让你飞 发表于 2008-10-18 14:01:17

「古籍溯源」之五——桃花傳奇

书名:桃花傳奇

首载:台湾《武艺》杂志1-21期(1971/5/16—1972/1/1)

版本迁延:

第一种:《武艺》杂志连载本──台湾春秋集结本(1971-1972,《侠名留香》)──香港“华新”翻印本(全一册,345页)──云南人民版(大陆简体版)
第二种:武林/环球集结本
第三种:台湾汉麟版(〈楚留香傳奇续集〉第三部,1988年)──今各地流传版本

版本对比:

手头有香港“华新”翻印本(以下简称华新本)和《武艺》连载本的若干书影,经对比,除了两栏和一栏的区别外,标题、章节、排版、空行、文字、段落均一般无二。可见武艺将之结集出版过(目前已知并入1971-1972的《侠名留香》里),然后“华新”翻印之。

华新本同汉麟版对比如下:

1、华新版17章,汉麟版略为调整,为14章。标题名基本一致。
2、华新版每章分(一)、(二)、(三)……等小节,空行用×××隔开;汉麟版将小节祛除,部分段落合并,空行删除,空行以 口 口 口 隔开。(见图一)
3、如果说以上是汉麟一贯的“臭毛病”的话,那么在文本内容方面,汉麟版的做法就可以说是“令人发指”了!全书文字被删除处多达十余处,过分程度超过了堪比被摧残得面目全非的〈边城浪子〉!(见图二、图三、图四)
4、武林版与华新本对比,面貌基本一致,但华新本的小节序号比较乱:有的地方有(一),有的地方没有(一),“九曲桥上”一章甚至上来就是(四)”。华新还遗漏章名——第一章“万福万寿园”就漏掉了。武林本没有这些问题。但武林版多了一些并段现象,主要出现在章末,这种情况在武林版中比较常见,类似于汉麟的作风。

总结:

通过对比,发现《武艺》连载版、春秋结集本、华新版、武林版原汁原味,远胜汉麟版,强烈建议古迷朋友阅读并收藏前者!鉴于《武艺》连载本和春秋结集本均难以寻觅,故繁体本中,推荐古迷们收藏阅读香港“华新”翻印本;简体本中,推荐云南人民版(空行小节略有改动,但文字完整)
对文本、空行、段落改动不讲究的读者,可收藏汉麟版,因为有如下优点:纸张好,印刷好,装帧好,字大,看着有面子:)

(smsjsmsj对此文有贡献,另感谢冰之火为本文提供〈武艺〉连载本书影,为节约论坛空间,书影图片不再重贴,详见http://bbs.gulongbbs.com/thread-7719-1-1.html)

让你飞 发表于 2008-10-18 14:02:23

图一

让你飞 发表于 2008-10-18 14:04:37

图二、图三、图四

冰之火 发表于 2008-10-18 14:07:08

我一直不懂的是,叶洪生说春秋本(1968)侠名留香即包括桃花傳奇
林保淳则说1972年桃花傳奇才出版,两人怎么会有这样大的差距?

倘若叶洪生说法为真,则武艺已是第二轮
倘若林保淳说法为真,则侠名留香就只有借尸还魂和蝙蝠傳奇

需要对一下侠名留香

让你飞 发表于 2008-10-18 14:09:57

侠名留香包括桃花吗?不包括啊!我记得以前就询问过卖家,是不包括的。

冰之火 发表于 2008-10-18 14:51:51

那么叶洪生又是怎么回事呢
去年我拜访林保淳,他说得很确定,桃花傳奇不在侠名留香内
可是我拿出台湾武侠小说发展史给他看,他愣了一下

看来两人还是不同
叶洪生似乎每次都在错误的一方
不过我从侠名留香这个书名去推,觉得可能包括桃花傳奇
看来我自己也站到错误的一方了,哈哈

让你飞 发表于 2008-10-18 15:24:32

呵呵,原来还有这样的转折。
其实从文风来看,也绝对不是1968年的风格,和71、72年的文风是统一的,成熟灵动了。
PS,桃花确实是一部耐品的好作品。

冰之火 发表于 2008-10-18 15:35:27

那时候我还是很有权威迷思的,所以事事站在叶洪生的说法上思考
其实桃花傳奇开头写了一个“总结”意味很重的楔子,应该是一条线索

也同意你的说法,桃花傳奇是一部成熟灵动的作品
就喻意/深度上,这是楚留香系列最上乘的一部

纯黑白 发表于 2008-10-18 19:39:41

俺也觉得桃花傳奇写的很棒啊~~!当然,让你飞兄的古籍溯源系列更是"真知棒",希望今后还能看到考证类的版本溯源之六,之七,.......ComeOn!!老大!

纯黑白 发表于 2008-10-18 19:59:15

请问25开的天地图书和快泽版的桃花傳奇又属于哪种版本的呢?
页: [1] 2 3 4 5 6
查看完整版本: 「古籍溯源」之五——桃花傳奇