让你飞 发表于 2012-9-20 15:19:29

【孤星不孤 遥祭古龙】「古籍溯源」之廿一——孤星传

一、文本迁延

旧本:▲台湾真善美本(1960.10-1963.01,15集、60章)→台湾真善美本(1995年、2000年等再版本)→今传甲本(如当代世界本,2009.01)

新本:▲台湾南琪本(1974.02,15集、45章,更名《风云男儿》)→台湾南琪本(1979.01,2册,更名《风云男儿》)→港澳翻印本(武功,2册,737页)→今传乙本(如珠海本,1995)

二、文本异同

1、《孤星传》创作稍晚于《游侠录》和《湘妃剑》,古龙在这本书中,摒弃了《游侠录》和《湘妃剑》中尝试的插题,首次使用了情景分隔符【注】这一独特的文本符号,即用“× × ×”、“□ □ □”等,发挥情节承合、时空转换、画面分割等作用。从此,直到古龙的遗作《银雕》、《财神与短刀》,情景分隔符一直伴随着古龙那独具特色的文体,给读者带来了无与伦比的阅读感受。

纵观此书之真善美本,分章均处在场景和情节转换之际,非常合理;每章有若干情景分隔符,也基本发挥了作用(当然不免有少数有强分之嫌),故全文读来赏心悦目。更难得的是历经数次重版,文本面貌始终如一(仅首章名由“中州一剑”改为“蒙面杀手”)。

2、相比之下,南琪本虽文字未易,但章节重分,章名重拟,且分章割裂情节,极为粗糙,有改头换面、规避版权之嫌。1979年出版的南琪本,共分15章,并以“一”、“二”、“三”……“十五”来代替章名。

三、总结推荐

1、真善美本反映了作品原貌,当为首选。而后出南琪本,分章极为粗糙,故不推荐。

2、推荐度
繁体本:真善美各本 ★★★★★            南琪本   ★★★简体本:当代世界本 ★★★★★            珠海本   ★★★
【注】 古龙小说中常见“× × ×”、“● ● ●”、“□ □ □”等符号,有时以空一行代之(大陆本多见),这是古龙文体(尤其是中后期作品)的一大特色。时空转换、画面交错、镜头特写、画外音等技法都需要这种符号来配合。

笔者曾请教过两岸的语言专家,对此符号均无特定称谓,故笔者自涉足版本(文本)研究始,一直称之为“空行”。然“空行”之称到底不够精确,今起暂命名为“情景分隔符”,笔者今后发表的研究文章,一律称“情景分隔符”,不再称“空行”。

特作此注,遥祭古龙。

让你飞 发表于 2012-9-20 15:27:53

本帖最后由 让你飞 于 2012-9-21 19:53 编辑

*真善美,南琪薄本资料由tomhsu0504提供。








ycgood 发表于 2012-10-10 11:26:53

有时以空一行代之(大陆本多见),大陆作书还是应该再细致些
页: [1]
查看完整版本: 【孤星不孤 遥祭古龙】「古籍溯源」之廿一——孤星传