古龙武侠论坛

 找回密码
 点我注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 11143|回复: 95

[连载] 江南柳《金骷髅》真笔还原 注解

[复制链接]
发表于 2022-11-1 08:49:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2023-6-11 22:10 编辑

.

点评

小黄瓜:求求你把下面的贴删了,万一搞到我们网站被封了,你于心何忍!!!  发表于 2022-11-1 13:50
 楼主| 发表于 2022-11-1 08:50:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-13 17:14 编辑

【缘起】
       于古龙武侠网挑小说阅读,如沐春风,喜不自胜。然一旦日久,宛若日日盛宴,大快朵颐,反思东翁如斯款待,岂能一帚不握、一室不扫?
       悉逢管理员呼吁“古龙武侠网武侠书库查缺补漏计划启动,敬请各路江湖侠友帮忙协助”,发觉有回报阅读盛宴之处。
       坛友求助增补佳作文本,得以将武侠妙笔江南柳推荐,并得一本武侠书三校回报机会。
       江南柳的文笔,纯从遣词造句、对仗排比、细节考究、华丽典雅程度出发,已达到所有武侠作家第一流的水平。所谓“十步之内必有芳草”,江南柳五页之内必有佳句,甚至达到一页之内、字字珠玑的程度。
      江南柳阐述江湖帮会、白道宗派,塑造武林枭雄、正邪领袖,与金庸早期作品江湖纷争所撰述者(未修改前),精彩难分轩轾。江南柳擅长言情武侠、悬念武侠、蒙太奇武侠。
      可惜天妒英才,种种原因令佳作《金骷髅》明珠蒙尘,尤其是内地坛友所能收集的全部文本,结尾处,败笔甚多,不忍卒读(参见笔者考证报告),竟然令妙笔生花的《金骷髅》,无法保持“全书同一性”。而代笔者在结尾对江南柳施加的羞辱,更令笔者有锥心之痛。
      古龙网英雄辈出,诚信为本;三校一旦开始,已无回头之路,也只好学古龙宗师“握紧刀锋”。
      受本网前辈教诲,得本网坛友支招,蒙一直追踪小说增补的读者赠言鼓励,笔者破釜沉舟、勉为其难,力图真笔还原。
   三校之勤勉,润色“双眼赤丝乱系、怒发浑如铁刷”李逵状如“马上林冲”;
   真笔之还原,替换“手舞两把大爹的万夫不当之男”勇者貌似“马下武松”。
  见若干章回转接处,黄钟毁弃,瓦釜雷鸣,则还其余音袅袅,不绝如缕;
  见若干章回标题处,焚琴煮鹤、买椟还珠,则还其典雅卓绝、美轮美奂。
  唯求完璧而已,不惮续貂之嫌。

【释义】
      本真笔还原版之注解,列入原创,系原板块其他如“公告”、“贴图”、“灌水”等不匹配,排他法只剩下“原创”。且中文词原创仅限于对江南柳作品所作的考证、对误改误删的试图收复、对书重要漏洞的尝试填补、根据江南柳隐含在文本中的信息改写全书初始情节、洗雪恶搞者对江南柳书尾之辱的收尾改写,其他部分属于校对非原创。

      真笔还原定义为收复误改误删、填补书中重要漏洞、改写全书初始若干情节、并对初始修改后其他几章涉及内容的对应处理、对第21章的重大改写和增补,且尽量使用江南柳先生用过文字、希冀保持“全书同一性”
      感谢旅居朋友提供两套电子版,其中若干精华将并入真笔还原。
     为防止江湖上另有网名为“半剑飘东半剑西”者,对本真笔还原版作评议,带来歧义与误解,本真笔还原版网名署为“碧落赋_半剑飘东半剑西”  。

【声明】
      《金骷髅》版权属于江南柳。倘若找到保持“全书同一性”的文本,对全书被误改、误删逐一恢复,尤其是其中能由江南柳先生本人予以说明,则本真笔还原版,全部删除。斯时,笔者将欢天喜地、敲锣打鼓,与诸友共谋一醉。

【标记】
       章回量词用章,章回数词统一为01、…09、10、…99,以对齐标题汉字。
      属于上面定义的真笔还原,在各章的标记为【01章注1】、【01章注2】……【21章注1】…。另外【00章注1】指楔子的真笔还原。

       由港台内地多版本融合、比较、考证所得的重要修改,不列入真笔还原,加上广义的三校,其全集,标记为[1]、[2]……


      普通的漏字、错字、漏句,因处于非关键的位置,或者与真笔还原的【】类、与[ ]类标记无关,已经直接修改或补漏,不再一一说明。

      此为尝试作,不是完结版,本网“十袋长老”指出需要修改之处,自然还要修改,后将记为进化作。

                                                                                        致敬《陆小凤与西门吹雪》发表41周年   
                                       
                                                                                                                                      碧落赋_半剑飘东半剑西    谨识





回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-1 08:53:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-13 17:03 编辑

【目录】

楔    子
第01章 天地虽大身无立锥之地
第02章 生死由命黑夜闯鬼门关
第03章 八斗书生寿枋三具
第04章 水中捞月稀世重宝
第05章 情丝难断红尘奇缘
第06章 寺名远播威镇九州   
第07章 血海九宫席卷天下     
第08章 断肠铜钟真假难辩
第09章 穷神醉鬼神功盖世   
第10章 红颜祸水男人似泥
第11章 杀人偿命欠债还钱
第12章 招魂神幡震慑武林
第13章 抽刀断水恨海难填
第14章 梵音惊世钟鼓撼山
第15章 五鬼悲秋一雷惊岳  
第16章 武林奇葩为情所困
第17章 造化弄人相生相克
第18章 为山九仞功亏一篑
第19章 万劫重逢母子喜泣
第20章 黄尘滚滚赤祸连连
第21章 天作之合一龙三凤

【正文】

                                                                             <楔子>     注解

【00章注1】
     多版本原将从“人生的际遇——”到“从此过着宁静甜蜜的生活!”置于原第一章之开始处,根据武侠小说的惯例,单列为楔子
   

[1]各版本的“生不逢辰”、与“生不逢辰”,统一为“生不逢辰”。

[2]各版本的“祸延上身”,统一为“延祸上身”。祸延上身的主语为祸,与整句主语为诸葛玉矛盾。“延祸上身”是暂隐主语的古文主谓宾结构,主语仍为诸葛玉。

[3]各版本的“为了亲仇”、“为报亲仇” ,统一为“为亲报仇”,以使得“为报亲仇”与上句“为了逃避仇人的追杀”,形成并列谓语 。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-1 08:57:39 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-1 09:06 编辑

                                      <第01章 天地虽大身无立锥之地>  注解

【01章注1】
     多版本实际开篇处原文均为“夜幕低垂,盈天的黄沙,淹没到马胫,”纯粹江南柳风格,大多为对仗写法。


真笔还原改为“夜幕低垂,寒星寥落。盈天的黄沙,淹没到马胫,”。

【01章注2】
     多个版本均如此描写诸葛玉母亲的衣饰。

    只见她青布裹头

真笔还原改为“只见她头佩青巾”,青巾可以有饰物,可隐藏于佩戴。情节需要所改。

【01章注3】

多个版本均为如此描写诸葛玉母亲的第一场对儿讲话

   当她见到长城下住有人家,好似遇到了救星一般,手抚摸着爱子的头,展露出苦涩的笑容,道:孩子!前面有住户人家,你不妨向那几户好心人家,求乞得一壶半饭的水和食物,然后逃出大漠!
   真笔还原将上述内容改为
   
   “孩子!看来上天有好生之德,前面的住户人家就是救星。只希望那些好心人家,能施舍你半箪食一瓢饮,助你逃出大漠。”远处依稀传来几阵驼铃之声,那妇人喘了几口气后又道,“玉儿!你要牢记出门前你爹的嘱咐,大漠求生,即令与牛驼畜生争食争饮,也要忍辱负重,生存第一……”聪明的小孩似乎从中听到了不祥之兆,将眼睛从蒙古包方向转向娘亲。

各版本的“一壶半饭的水和食物”不太规范,一壶半饭已经含有食物的意思,全句重复。应改为“半箪食一瓢饮”。
语出《论语十二章》:子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”

       已经远远看了蒙古包江南柳的刻意安排,校对增加“驼铃之声”以及其父嘱咐的“必要时甚至可与牛驼畜生争食争饮”,一个聪明的小孩,总可以解决饮水的困难,幸运时甚至能被“施舍你半箪食一瓢饮”,也为下面母子有两个水壶,一个陪葬埋下伏笔。


      多版本疑似被删去一些句子,其母临危没有过渡,故增加“人喘了几口气”以及“听到了不祥之兆”,小孩眼睛原专注蒙古包方向,已经不觉生存有太大困难。

【01章注4】

      多个版本均为如此描写诸葛玉母亲临终嘱咐

    脸儿,此时变得更腊黄,更苍白了,有气无力地伸出那只干枯而带颤抖的手,向小孩挥了挥地道:玉儿!妈恐怕不行了,血仇家恨,你要牢记在心,天涯海角去寻找你的仇人,冷氏一门,全靠你了!
     真笔还原,将上述临终嘱咐改为

       脸儿,此时变得更腊黄,更苍白了,两行热泪,夺目而出,有气无力地伸出那只干枯而带颤抖的手,向小孩挥了挥地道:“玉儿!妈真舍不得你,但妈恐怕不行了,血仇家恨,你要牢记在心。好在你爹往日已教导你不少,诸葛氏一门,全靠你了……”

       一个母亲与年尚幼的小孩生离死别,不流泪、不想到并且提及其父,不太合理。要求牢记“血仇家恨”也正常,但要求小孩“天涯海角去寻找你的仇人”就太超前了。
“好在你爹往日已教导你不少” 对应于后面“这就是父亲所说的沙龟”、“独指飞魔,为百年来武林第一怪杰,诸葛玉虽然年幼,但却听父亲八斗书生谈过”等字样。

也正由于母亲临终嘱咐、从小家教,使诸葛玉敢服食金线血兰、迅速拜师,显得合理。补充流泪描述,也为下一步处理,埋下伏笔。

【01章注5】

    多个版本均为如此描写诸葛玉为母送终:

   然后,恭敬的、小心的,慢慢地将母亲埋好,行跪地三拜九叩之礼后,再向四周察看了一遍,默记着阿娘埋骨之所。
真笔还原,将上述临终嘱咐改为

       然后,小心地将母亲放入坑中。他解下母亲随身带的水壶和头上青巾,从水壶倒了点水在青巾上,仔细擦干净母亲脸上的泪迹,将青巾覆盖在母亲脸上,想了一下,这水壶是父亲八斗书生送给母亲的,母亲一直很珍惜,又将水壶置于布上。微湿的双手合十叩拜后,小心地、慢慢地将母亲埋好。再向四周察看了一遍,默记着阿娘埋骨之所。

       新台版等印刷时疑似有漏印若干字,尤其是前面未提及“水壶”无法与后面“师父!你看!这是我……的水壶”呼应。回看全文,“于是埋首急行。”、“被震得飞出两丈开外”
诸葛玉埋母的地方与遭遇韩七丢水壶的地方有段距离。


      “水壶”本是江南柳神来之笔,出版没有好好利用,真笔还原是正常的。
      熟读世界侦探小说名篇——横沟正史《本阵杀人事件》者,都清楚小小几个字,有时是全书关键。
     此处的每个词,差不多都是重要,例如“微湿的双手”可以揭开下几章之谜。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-1 08:58:36 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-4 07:29 编辑

【01章注6】
    多个版本均为如此描写

     叫自己尽速离开大漠
    真笔还原,将“叫自己尽速离开大漠”改为“叫自己尽速去那些蒙古包设法补充给养”,属于比较准确的回应。

【01章注7】
      多个版本包括新台版均如此描述诸葛玉葬后遇险。

       马临切近,老头儿突然阴恻恻地一笑道:人道八斗先生腹蕴玄机,看来还是逃不出帮主掌握,韩七,快把那小狗拿下!
  那大汉回应一声,陡然间抛鞍脱蹬,身形飞起八尺,一招苍鹰搏兔径往诸葛玉扑去。
不知天高地厚的诸葛玉,竟然怒喝一声,抓起了两把黄沙,猛向大汉打去

真笔还原将上述文字改为

     马临切近,老头儿拿出一幅画册,对照一下后阴恻恻地一笑道:“人道八斗先生腹蕴玄机,看来还是逃不出帮主掌握,韩七,快把那小狗拿下!”
     那大汉回应一声,陡然间抛鞍脱蹬,一声:“小狗看招!”,身形已飞起八尺,一招“苍鹰搏兔”径往诸葛玉扑去。
     刚遭受丧母之痛的诸葛玉,听到两次辱没先人的“小狗”叫骂,竟然怒喝一声,抓起了两把黄沙,猛向大汉打去。
     
     真笔还原的情节,相对更贴近现实。多版本没有写上恶人已与诸葛玉母子打上照面的描述,第一次见面马上抓人不合实际,故真笔还原补充了“拿出一幅画册,对照一下后”。而诸葛玉是聪明孩子,没有逃命却拿沙打人不合实际,真笔还原增加了“一声:‘小狗看招!’”。“小狗”叫骂两次辱没先人,刚遭受丧母之痛的诸葛玉,才有激烈反应。  

【01章注8】
       真笔还原增加原个版本没有之文字

      两匹健马,呼哧呼哧,呼哧呼哧。
      大汉不解地问道:“那小狗看样子死了,但为何找不到那妇人?”
      老头暗忖:“此地离传说中有重宝的地方不远,不如去找找看。”
      于是道:“韩七!你见过那妇人,继续寻找,我到它处寻宝,以答谢帮主隆恩。”
      马蹄不住践踏之处,离那苦命妇人埋骨之地不远,竟然造成埋骨之坑一处塌方,那苦命妇人首低脚高地向着流沙方向下倾,青巾上沉重的饰物随之下倾,拉动了水壶移向那苦命妇人的鼻梁。那个孝子悲痛之余,竟然未拧紧水壶之盖……   
      一匹健马,呼哧呼哧。
      沙墓再受撼动,壶中之水,先是点点滴滴,后竟成细小之流,注入那苦命妇人的鼻孔……

     真笔还原的补充,力图江南柳原书的漏洞设法得到填补,使得第八章老头被诸葛玉逼问的细节能够圆满。

     其中青巾(青布微改)、水壶、流沙的道具(素材)都是原书提供的。


    至于水、布、倒仰如何能引起普通人激烈的肺部反应(甚至使得原坚强勇敢的有隐瞒者说出真话、使得失忆者恢复),请自行查阅
    好莱坞大片1996年《特工狂花[The Long Kiss Goodnight]》之类,尤其是2015大片《边境杀手[Sicario]》,选看其中主角拿一瓶饮用水入内的启示。
    科学原理可参考医学鉴证之类、流言终结者之类的中西文纪录片。

【01章注9】
      若干版本如此描述黑衣大汉在落魂池遭遇

     黑衣大汉陡然冷哼一声:江湖传言落魂池危机四伏,有去无回,依我钱多看来,也无甚出奇之处,不过那金线血兰是否……


     黑衣大汉名应为钱霸,后面第十八章还会提起钱霸。真笔还原将“钱多”改为“钱霸”, 下一处的“钱多”也应改为“钱霸”。

【01章注10】
       多个版本包括新台版均如此描述诸葛玉落魂池边悲号
     
    啊!阿娘,你为了玉儿,竟舍去了自己的性命,这种天高地厚的深恩,叫我如何报答呢?

    可能江南柳原计划撰写诸葛玉舍身为儿的详细内容,最后文中却没有见到,疑似原稿内容被删去,因属于细节内容,与全文结构关系不大,无需补充。
根据原文剩下文字上下关系,真笔还原将“你为了玉儿”改为“你为了带玉儿出逃”。

【01章注11】
       多个版本包括新台版均如此描述独指飞魔听爱徒诉说身世

  独指飞魔为人外冷内热,听到那位诸葛妇人舍身救子之处,也止不住心情激动,唏嘘叹息。

     真笔还原将“舍身救子”改为“为子埋骨沙漠、恶徒追杀诸葛玉”,改前句理由同上【01章注10】,改后句对应于书中下句“怕不早就携带爱徒,千里寻仇,”,其母去世当时恶徒未现身。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-1 08:59:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-3 14:16 编辑

【01章注12】
    多个版本包括新台版接下来均为

    沉默的孩子,发出那声惊咦之后,飞快的从黄沙里拾起一只水壶,他仔细地端详一番,突然叫道:‘师父!你看!这……就是我那天丢下的水壶!”
真笔还原将“我那天丢下的水壶”,改为“我母亲的水壶”。

      由于江南柳第一章原稿部分内容被删,使得(诸葛玉)那天丢下的水壶的位置,与埋母之处有一段距离,因为诸葛玉先是“于是埋首急行。”,
      接着遭遇韩七“被震得飞出两丈开外”。诸葛玉之前还 “默记着阿娘埋骨之所”,
      比较两个位置,只是看到自己的水壶,诸葛玉不可能一下子就认为是埋母的地方。

      回应【01章注5】,只有将母亲的水壶埋在母亲身边,见到水壶却见不到其母亲完整躯体,独指飞魔那么聪明的人,才会想到尸体极可能是其母,
不然,如果仅是“{诸葛玉}那天丢下的水壶”,独指飞魔会安慰诸葛玉,你丢下水壶的地方是被敌人追杀的地方,离埋母之地尚远,尸体未必是你母亲的。
诸葛玉也就不会铁了心认为其母已死亡,充满亡母之仇、刻苦学艺、准备报仇。


      在【01章注5】真笔还原之后,这水壶随其母埋葬,水壶是父亲八斗书生送给母亲的,有特有标志,
因此诸葛玉能马上认出是母亲的水壶,才会有认为骸骨是其母的联想,而独指飞魔也这样认为。

      真笔还原增加“父亲八斗书生送给母亲的”,使得水壶能明显区别他人的水壶,“八斗”不是随便叫的!
      水壶 是类似 横沟正史小说的关键物体,可以在后面几章回答诸葛玉的疑惑。

【01章注13】

多个版本包括新台版均为

       独指飞魔一阵激动,他猜想得到,沙丘后那群兀鹰一定在争食着一具死尸,而那具死尸,极可能就是那舍身救子的妇人。

真笔还原将“那舍身救子”改为“埋骨沙漠”,理由与【01章注10】一样。

【01章注14】
      多个版本包括新台版  均这样描述兀鹰争食下的遗骸:

      白骨上染满了紫黑色的血迹,黑洞洞的眼眶,狞视着天上浮云,似乎有满腹心事,要向苍天诉说。
     真笔还原时将“狞视”改“凝视”,狞意思是(面目)凶恶,但是真相未明,必须用中性词“凝视”,不然怎样与书中下文“这具骸骨,难道就是那伟大的慈母?”对应。
    尽管有所暗示,但江南柳如此考究用词,不会用“狞”——横沟正史也如此。
   
【01章注15】

      多个版本包括新台版  均这样描述独指飞魔师徒宿店遇到万兽宫仇人,教训花豹子李彬和黑熊曹安

      顿时连声惨叫,商人左手无名指,竟在电光火石之间,被他齐根摘下
真笔还原时将“被他齐根摘下”改为“被他用指力‘剪’下大半根”
  
      书中这样介绍独指飞魔的右手

       缓缓地推出右手,天生的四只指头,斜指着眩目的旭日,口中低低念道:“寓动于静,似缓实急……”念到此处,那四只指头突如活蛇一般,在阳光下蜿蜒乱颤……
诸葛玉两眼圆睁,凝目细视,耳畔又传来师父低沉的声音:“一动一静,神游乎灵台之间,一缓一急,变出于敌意之外……”
话声中小指戟立,中指平伸,食指回旋着扫向西南,无名指像待机而动的毒蛇,蛰伏在小中二指之间……

      独指飞魔左手独指——大拇指,右手只有四只指头,“小指,中指,食指,无名指”,没有拇指,武功再高,也没有“摘”的动作(要使用拇指的运作),
     只有“剪”等的动作,而齐根太夸张,不会有那么精准的动作。

【01章注16】
    多个版本包括新台版  均这样描述 六盘山“亡魂洞”

    桌、椅、床,一切日用的物品,在珠光照耀下,俱都发出熠熠光辉。
  啊!原来这些物品,全是用晶莹如玉的白石做成。
  两张石榻,上面铺着厚厚的兽皮,不过却不见蚊帐。
难道,亡魂洞没有蚊虫?

         真笔还原时将“两张石榻,上面铺着厚厚的兽皮,” 改为

“洞末尚有一长方形门石室,室外侧面现一长方形巨石。室中一张石榻,上面铺着厚厚的兽皮,侧旁置金丝楠木的榻凳两张柜一座,角落有大小麻袋若干,隐隐闻到香味药味”。

      多个版本包括新台版,写了“两张石榻”为诸葛玉来到后有地方睡做准备,殊不知,弄巧成拙,独指飞魔就是怕人发现才住这里,必定只有“一张”,真笔还原改为“一张”。

     而前面“桌、椅、床”,床就是准备独指飞魔自己睡的。

     床与榻的区别是:床的形态比较长且宽,榻的形态比较小且无围栏。因此,古代榻旁必置榻凳——床前踏脚的矮凳。

     有了“金丝楠木”几个字,自问“难道,室中没有蚊虫?”才有意义。

     增加长方形门与长方形巨石,是为下章独指飞魔的遗嘱作铺垫。而六盘山上突现名贵的金丝楠木制品,也为独指飞魔未来的另一身份埋下伏笔。

     香味药味细节,最后几章,应者自知。

01章a
    多个版本为
   他哪里想得到,日后断肠峡上,若不是这只金鹰,那里还有他的命在


   真笔还原 改“日后断肠峡上”为“日后销魂峡上”。

   修改原因在于“断肠峡”出现歧义,因为后面章回“断肠峡”用得多,将少出现的前面章回“断肠峡”改为“销魂”。
  



回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-1 08:59:51 | 显示全部楼层


[1]若干版本误为“在灰蒙的灰色中”,改正为“在灰蒙的夜色中”。

[2]若干版本为“不失气质高贵的美人胚子”,统一为“不失为气质高贵的美人胚子”。古文惯例。

[3]若干版本误为“由叶大直达叶柄”,改为“由叶尖直达叶柄”。

[4]若干版本误为“茎稍”,改为“茎梢”。

[5]若干版本误为“水翻腾,波光连响”,改为“池水翻腾,波光连闪”。
   光无法响,物理学原理。

[6]若干版本为“怪叫”,改为“不由连声怪叫”。整句出现双主语,遵循一般武侠书的撰写原则,改之。如为电影剧本,则“吸血吮脂,怪叫,厥状惨不忍睹。”也通。

[7] 若干版本有字误,统一为“厥状”。厥状此处相当于其状。

[8] 各版本的“翼稍铁羽”应改为“翼梢铁羽”,梢与稍非通假字。

[9] 各版本的“眉稍”应改为“眉梢”。

[10] 多版本的“床塌”应改为“床榻”

[11] 若干版本为“他们……当年母亲”错,不是老者的母亲;“当年”的时间距离太远。删去,统一为“诸葛玉母亲”。

[12] 若干版本为“土地肩”,改为“土地庙”。

[13] 若干版本有字误,应“恺悌”,常以“恺悌君子”一词出现。恺悌意思为和乐平易。语出于
《左传·僖公十二年》:“《诗》曰:‘恺悌君子,神所劳矣。”
魏晋·杜预 注:“恺,乐也;悌,易也。

[14] 多版本的“锻练成” 应改为“练成”。

[15] 多版本的“澎涨” 应改为“膨胀”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-1 16:10:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-1 16:14 编辑

                                              <第02章 生死由命黑夜闯鬼门关> 注解

【02章注1】
      多个版本包括新台版  均这样描述 独指飞魔 六盘山最后时刻

     独指飞魔也心血耗尽,只剩下奄奄一息,他躺在病榻上,

      真笔还原将“他躺在病榻上”改为“他躺在洞末室中病榻”。原稿中多版本写“两张石榻”,独指飞魔是在其中之一。

      第一章真笔还原已专门写洞末石室,也就是说独指飞魔最后岁月是在洞末石室的单独一张病榻。

      注意其为长方形门,且不是在“亡魂洞”中间的大床上。与后面临终一幕呼应。

【02章注2】
      多个版本包括新台版  均这样描述 独指飞魔 六盘山临终一幕

     他把它煎成一杯浓汤,撬开师父的牙根,轻轻地灌了下去。
  可是,一天的时间过去了,师父仍旧没有活转过来的迹象。
  他悲伤,他失望,他感到了一股莫名的凄凉……

      真笔还原时将“他悲伤,他失望,他感到了一股莫名的凄凉……”改为
     “他悲伤,他失望,他感到了一股莫名的凄凉,但他还是依遗嘱,取石室麻袋中物品处理师父遗躯,最后运功推动门侧长方形巨石,巨石大小恰好与门相匹配,将石室门封得严严实实……”

     新台版等在此疑似漏字。前初到到洞一节已述门为长方形,同时描述石室角落的麻袋。真笔还原如此补足,石室成为墓室。详细后面再补充叙述。

【02章注3】
      多个版本包括新台版  均这样描述 诸葛玉初离六盘山

      他皱紧了眉头,仰望着天上的浮云,似迟疑,似思量,又象是怀念倚门的慈母,久别的家园……

      真笔还原时将“又象是怀念倚门的慈母,久别的家园……”改为
      “又象是怀念长眠在洞天福地石室中的师父,久别的家园……”   

      父母当时对他已很遥远,他几年来最亲近的人是师父。遵守师父遗嘱使师父长眠石室、长眠于六盘山的洞天福地。

      同时为后面变化埋下伏笔。师父是明写,久别的家园包含双亲,是暗写。


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-1 16:11:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-14 19:34 编辑

【02章注4】
      多个版本包括新台版  均这样描述 七鸟神翁与蓝衫客的对决,

     蓝衫客冷哼一声:巴某闯荡江湖,生平惧过谁来?不说是身无岌岌之名的天涯游子,就是贵派掌门至尊的大荒真人,又能奈我何?
    真笔还原时将“不说是身无岌岌之名的天涯游子”改为
    “不说是汲汲于名的天涯游子”
   
     岌岌,高状、危急状、 急速状,用于此不妥。应是编辑对“汲汲于名”的误会使用所致,


     参考宋·司马光《谏院题名记》,中“汲汲于名”的应用例子。

【02章注5】
      多个版本包括新台版  均这样描述 独指飞魔与邪派的对决,

      独指飞魔虽然身负重创,自己所邀约的江湖能手,也是死伤枕积。
    真笔还原时将“死伤枕积” 改为“死伤枕藉”。枕积未能体现当时的战果,或者根本没有这个词,是编辑字误。

    枕藉:物体纵横相枕而卧。言其多而杂乱。参考汉·班固《西都赋》:“禽相镇压,兽相枕藉。”

【02章注6】
     多个版本包括新台版 均这样描述 赤焰残掌边志远在潜龙堡

     赤焰残掌边志远,立在楼下,心中感到一阵踟躇。

     真笔还原时将“踟躇”改为“踌躇”
     踟躇是徘徊不前的样子;缓行的样子,行走状。踌躇是犹豫不决的状况,心理作用。


     可能是江南柳交书稿字太潦草,导致的印刷错误。因此真笔还原统一修改为“踌躇”。

【02章注h】
多版本此处
第七招“勾魂魔爪”
与书中
第七招“宇宙洪荒”,这一招又名“勾魂魔面”
  矛盾,真笔还原 统一定义为第七招勾魂魔面





回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-1 16:11:33 | 显示全部楼层


[1] 多个版本原为“亲如父子的师父”,语法错。应改为“亲如父执”。

[2] 个版本原为“一旦”,上下对应为错词,因为“顷刻”。

[3]若干版本为“顾盼自豪”,应改为“顾盼自雄”,语出于《阅微草堂笔记·姑妄听之》。

[4]各版本统一为简体字“目无余子”。

[5]多版本在“思量中,他由不得一阵”后出现字误,统一为“思量中,他由不得一阵觳觫”。觳觫,意思是指恐惧得发抖,恐惧颤抖的样子。语出自《孟子·梁惠王上》:吾不忍其觳觫若无罪而就死地。

[6] 若干版本有字误,应改为“群贼面面相觑”。

[7] 若干版本有字误,统一为“风悲日瞑,惨嗥盈野”。

[8] 若干版本有字误“也许公了爷更加不信”,统一为“也许公子爷更加不信”,是对着诸葛玉说的,不是对着老者,老者不叫“公了爷”。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 点我注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|古龙武侠网 ( 鲁ICP备06032231号 )

GMT+8, 2024-4-25 10:05 , Processed in 0.071748 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2004-2023 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表