半剑飘东半剑西
发表于 2022-11-8 14:36:36
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-8 14:40 编辑
<第09章 穷神醉鬼神功盖世>注解
【09章注1】
此章原标题为“壶底朝天神功盖世”,其中“壶底朝天”对应章回中如下
野狐狸壶底朝天,真力用足十二成,挣得额上青筋暴露,但壶中却滴酒未下,顿时羞得面红过耳。
说明诸葛玉的功力,但未看书读者,容易产生误解,且诸葛玉本就是全书主角,无需依靠标题加强,
倒是前几个标题与石鼓、铜钟有关,未提及穷神、醉鬼,真笔还原改为“穷神醉鬼神功盖世”。
【09章注2】
多版本如此描述诸葛玉见穷神、醉鬼后对话。
穷神立即冷哼一声:“哼!笑话,我穷神一无家财,二无子女,心中无牵无挂,难道还伴不过你,好,咱们再呆上三年瞧瞧!”
表明两个好管闲事的人在此已经三年,才会让血海、不归谷崛起。也是真笔还原线索。
【09章注3】
回看【08章注13】,有重要暗示,后面江湖争霸时会作出肯定式答案。
半剑飘东半剑西
发表于 2022-11-8 14:37:41
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-8 15:02 编辑
【09章注4】
本书亮点:劝人行善。多版本为
夜幕低垂,华灯四起,诸葛玉似乎获得一个启示:
能令一个坏人改过向善,比除去一个坏人要好得多。
真笔还原以接近江南柳用词改为
夜幕低垂,华灯四起,诸葛玉忽有所悟:
令一凶恶之徒改过向善,远胜诛杀一凶恶之徒。
【09章注5】
此处为重要着墨处,反映当时礼教之严,也说明东方艳保住陈婉贞清白在当时对诸葛玉是份重礼。
【09章注6】
原文此处为
“笨蛋,独指飞魔三年前断你一指”
真笔还原改为“笨蛋,独指飞魔三年前断你几乎一指”,回应第01章,无拇指只能用剪,且“几乎”,未能整齐剪。
半剑飘东半剑西
发表于 2022-11-8 14:56:47
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-8 15:17 编辑
【09章注7】
第01章原写到“ 他哪里想得到,日后断肠峡上,若不是这只金鹰,那里还有他的命在?”,
但到18章前,未出现“断肠峡”,第09到第12章,写诸葛玉被金鹰所救,也即是“断肠峡”.
但多版本,到第18章出现多个“断肠峡”,
诸葛玉一闻“桃花”二字,就知十有九成必是指的桃花瀑,那断肠峡虽然没听说过,但冷面华陀曾言,桃花瀑举世只有一处,想必就是鬼谷了!
作者或编辑弄错了。原因如下:
首先,诸葛玉竟然“那断肠峡虽然没听说过”,就是没去过的地方。
其次也是最关键的是,诸葛玉被金鹰所救之处的水,可以让诸葛玉面部、身体皮肤受损,人容易产生“邪念”。
而第18章出现多个“断肠峡”的水,是要治疗 身上的寒毒,如果是同一处“断肠峡”,等于诸葛玉还要 再毁容一次、再产生“邪念”一次。
因此,必定不同。
第一章有题材预告有地名,在书中却未标示事件发生处的地名,对精致的文学作品而言,是一处漏洞。故真笔还原,必须再命名诸葛玉失足且被金鹰所救的地名。
由于第18章出现多个“断肠峡”,尊重江南柳原稿,尽量不改,尽量少改。真笔还原,只好修改第01章的名称,与“断肠峡”不同。
第01章预告、第09章出现的诸葛玉被金鹰所救处的名称,命名为“销魂峡”,必须作出标注。
第20章,江南柳还作强调一次,诸葛玉会“死后生还”,地名还会出现一次。
此处原为
诸葛玉骇然回身,只见身后黑压压并肩站着十多个武林人物,
真笔还原改为“诸葛玉骇然回身,只见对面巨岩上,赫然写着‘销魂峡’三个大字,面前黑压压并肩站着十多个武林人物,”
【09章注8】
此处原为
这老僧身躯高大,面如银盆,落定后立即挡在飞龙禅师身前,合掌高宣佛号道:“阿弥陀佛,师兄与小施主无怨无仇,何必下此毒手?”
真笔还原将“何必下此毒手”改为“何必在销魂峡下此毒手?”
半剑飘东半剑西
发表于 2022-11-8 15:12:21
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-14 20:22 编辑
【09章注c】
此处内容,可解决【08章注c】疑问,“六阳神罡”属于何高手所为?
若干版本有字误,应该为“那石室宽广七寻”。
若干版本为“三西先生忒可怜”有误,应改为“三酉先生忒可怜”,三为三点水,与酉合为酒,与西合为洒,不通。
若干版本为“快似惊鸿”,最好还是改为“快若流星”。
“快似惊鸿”可能是“翩若惊鸿”的衍用,出自于曹植《洛神赋》,全句是“其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。荣曜秋菊,华茂春松”。
“惊鸿”一般用来描述女性,原书多处用“惊鸿”形容东方艳。
多版本为“长啸千云”不通,暂时改为“长啸入云”。
多版本为“倾刻”似乎不通,应改为“顷刻”。
“顷刻”意为片刻,语出自《关尹子·七釜》:“爪之生,发之长,荣卫之行,无顷刻止。”
多版本为“身如电射星施”不通,应改为“身如电射星旋”。
若干版本“伧促间晃肩闪躲”有错,应改为“仓促间晃肩闪躲”。
多版本“狂悖无伦”,应改为“狂悖无道”。狂悖:狂妄背理。狂悖无道指人狂妄猖獗,蛮不讲理。
语出于东汉·班固《汉书·五行志中》:“汉大臣征贺为嗣,即位,狂悖无道。”
多版本“空山鸟飞绝,万径人踪灭”,应改为“千山鸟飞绝,万径人踪灭”。此为
唐代柳宗元的《江雪》,全诗为
千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
半剑飘东半剑西
发表于 2022-11-9 17:58:13
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-9 18:06 编辑
< 第10章 红颜祸水男人似泥>注解
【10章注1】
多版本在此描述飞龙禅师斗诸葛玉
飞龙禅师见状大喝道:“小弟已蒙天一长老法谕,继掌少林门户,两位师兄还不出手,难道……”
天一长老坐关,飞龙禅师为接头人,因此,飞龙禅师才机会将绿玉韦陀换为赝品,才有机会假冒“继掌少林门户”,号令少林弟子。而后面临近收尾,天一长老灭飞龙禅师,喂于池中毒蛇自杀,为失误担责。
【10章注2】
但觉惜花公子步履如飞,转瞬登上百丈高峰,然后哈哈狂笑道:“诸葛玉,人生百岁,终有一死,这万丈绝谷,就是你安身之地,放心去吧!”
真笔还原将“这万丈绝谷,就是你安身之地”改为“此地销魂峡,就是你安身之所”。标注销魂峡,以便第20章提及销魂峡有对应,而与“断肠峡”有区别。
【10章注3】
多版本如此描述惜花公子与陈婉贞的对话
“姑娘不信么?” “他……” “他早已堕下那边万丈悬岩!!”
真笔还原将“他早已堕下那边万丈悬岩!”改为“他早已在销魂峡堕下万丈悬岩!”
【10章注4】
此处为真笔还原 需要的重要线索。此处串联了多出内容,有关恨璞书生又留下伏笔。
【10章注b】
此处是后半部出现名称矛盾的线索。
半剑飘东半剑西
发表于 2022-11-9 17:58:41
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-9 18:06 编辑
若干版本为“恩无仇”,应改为“有恩无仇”。
若干版本有字误,应统一为“踯躅”。
踯躅为徘徊不前的样子。参考《乐府诗集.卷七三.杂曲歌辞一三.古辞.焦仲卿妻》:“踯躅青骢马,流苏金镂鞍。”。
多版本为“残莹四起”对照下句“钩月东升”,应改为“残萤”。残莹无解。
语出于唐代许浑的《早秋三首·其一》
遥夜泛清瑟,西风生翠萝。
残萤栖玉露,早雁拂金河。
高树晓还密,远山晴更多。
淮南一叶下,自觉洞庭波。
多版本的“匏犀半露”有字误,应为“瓠犀半露”,
语出自 元萨都剌《题杨妃病齿》诗:“一点春酸入瓠犀,雪色鮫綃湿香唾。”
若干版本的“绝世风仪”有字误,应为“绝世凤仪”。 凤仪,指凤凰的仪态、俊美的姿容
若干版本有字误,应为“嚼舌以殉”。
若干版本有字误,应为“嘤咛一声”。
嘤咛,亦作“嘤儜”,形容声音清婉﹑娇细。语出于
梅尧臣《寄题绛守园池》:“苍官屭槐朋在庭,风虫日鸟声嘤咛。”
多版本的“碧瓦飞甇” 有字误,应为“碧瓦飞甍”。
甍,屋檐的意思。碧瓦飞甍:指碧绿色(青色)的瓦和飞翘起来的屋檐。
语出自蒲松龄《山市》——“无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市”。
若干版本“当者披糜”有字误,应为“当者披靡”。
半剑飘东半剑西
发表于 2022-11-10 17:08:48
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-10 17:10 编辑
<第11章杀人偿命欠债还钱> 注解
【11章注1】
此处为真笔还原 需要的重要线索。
天一长老闭关潜修将近四十年,所居之“菩提禅院”仅有飞龙禅师特准出入,难道他真会假传慈命,窃据掌门宝座吗?
补述飞龙禅师为天一长老特准传话人。因此【10章注1】中才能假传天一长老法谕,声称“继掌少林门户”。
【11章注2】
此处为真笔还原 需要的重要线索。同时最后几章才有奇迹。
【11章注3】
此处为真笔还原重要线索。保住天一长老姓命,后面才有落魂池一幕。
【11章注4】
多版本如何描述阴山鬼叟
阴山鬼叟乃江湖上有数魔头,没看过猪吃饭,可看过猪走路,见状心头一凛,身形微蹲,右掌反手一削……
真笔还原删去“没看过猪吃饭,可看过猪走路”,属于现代语,破坏全章语境。且删去不影响内容。不影响阅读。
【11章注5】
此处为真笔还原重要线索。也预告黑衣蒙面人三个月后要到血海地阙。
【11章注6】
此处暗示 为金鹰所救。
半剑飘东半剑西
发表于 2022-11-10 17:09:15
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-10 17:11 编辑
多版本为“无远弗介”有错,应改为“无远弗届”。
无远弗届意思为不管多远之处,没有达不到的。
多版本为“血海贼众,定在今夜初更强袭青风堡”,不通,“定在”之前,应有所交代,,暂时改为“据通报,血海贼众,将在今夜初更强袭青风堡”。
多版本为“意窿”,应改为“窟窿”。
若干版本为“帐房先生”,应改为“账房先生”
多版本为“劲气嘶啸”有字误,嘶啸专用于马引声长鸣。
暂时改为“劲气嗄嘶”,嗄嘶原指人的嗓音嘶哑,引申义为嘶哑的声音。
若干版本有字误,结合下句“活鲤穿波”,此句应改为“金莺织柳”。
若干版本为“嘶啸狂涛”,同,改为“嗄嘶狂涛”。
若干版本为“内力进发刺肤欲裂”,应改为“内力迸发刺肤欲裂”。迸意思为爆发、往外溅散。
半剑飘东半剑西
发表于 2022-11-11 18:43:43
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-11 19:01 编辑
<第12章 招魂神幡震慑武林>注解
【12章注1】
此处描述诸葛玉被金鹰所救的峡谷,桃花瀑的危害性。也足于说明真笔还原的必要性。再泡一次水,最后一章的内容就要改写,幸好只泡过一次,只犯一次“错误”。
【12章注2】
多版本如此描述诸葛玉落悬崖后第一次看到鹰:
他这才看清,就在金鹰原先落脚之处,摆着十来只不知名的异果,他心中豁然醒悟,这金鹰对自己如此友善,一定是落魂池畔所见的那只,心知这种灵禽既经择主,便即忠心不二,自己今后终老绝谷,能有它来陪伴,到也可解除不少寂寞。
真笔还原修改为
他这才看清,就在金鹰原先落脚之处,摆着十来只不知名的异果,他心中豁然醒悟,这金鹰对自己如此友善,可能是落魂池畔所见的那只。
目前只是“可能”,后面身体感觉才能明确“一定”。
【12章注3】
多版本如此描述诸葛玉与鹰的互动:
他一时情感奔放,如见故友,如对亲人,用手抚摸着金鹰的颈项,无限温柔地说道:“金鹰啊!我落下这万丈悬崖是你救我的吗?”
他这举动,若在外人看来,简直是对牛弹琴,可是他早在落魂池畔,就已知道这只金鹰善解人意,灵异非凡,是以话音一落,那金鹰眼中果然光芒四射,将头连点。
真笔还原保留其精华,略作修改,以免“状诸葛(亮)之多智而近妖”。改为
他一时情感奔放,如见故友,如对亲人,无限温柔地说道:“金鹰啊!我落下这万丈悬崖是你救我的吗?”并用手抚摸金鹰一下颈项。
他这举动,若在外人看来,简直是对牛弹琴,可是他早在落魂池畔,就已知道动物界的金鹰善解人意,灵异非凡,是以话音一落,那金鹰走近身来,用那只细长的颈项,在诸葛玉颈上身上磨擦两下。退离一步,眼中光芒四射,紧盯着他。
半剑飘东半剑西
发表于 2022-11-11 18:44:29
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-11 18:49 编辑
【12章注4】
多版本接着如此描述
他容貌被毁,心灰意懒,此时此地遇上这温驯灵禽,顿时在苍凉落寞中感到无比欣慰,一面抓起那堆果子大嚼,一面如同故友重逢般絮语不绝。
真笔还原修改为
他容貌被毁,心灰意懒,此时此地遇上这温驯灵禽,顿时在苍凉落寞中感到无比欣慰,一面抓起那堆果子大嚼,一面如同故友重逢般絮语不绝。金鹰又挨近身来,细长颈项在诸葛玉身上不住来回磨擦。诸葛玉依靠金鹰在身上磨擦的身体感觉,已清楚此只金鹰,一定是落魂池畔所见的那只,心知这种灵禽既经择主,便即忠心不二,自己今后终老绝谷,能有它来陪伴,到也可解除不少寂寞。
【12章注5】
此处补述原书的重要关键词“招魂幡(令符)”的来历。
【12章注6】
此处是一线索,文字为:
“看不出凌云几日没来,身法倒大有进境,比起小翠那只凌风来,真是强得多了!”
诸葛玉在落魂池遇到的金鹰,已陪了诸葛玉几天,名叫“凌云”,小翠那只叫“凌风”,暗示小翠一些功夫,是从与凌风对打中增进的。
【12章注7】
多版本对诸葛玉母亲第一章后首次露面的讲话描述为
唉!我真不信玉儿还会活在世上,不要是他们认错了吧?”
一个母亲与儿子失散后,会不认为儿子还活着,不太真实。真笔还原改为
“看来上苍有好生之德,我玉儿还是命不该绝。唉!我天天盼着母子有团聚的一天,又怕认错人,毕竟事隔多年。不要是他们认错了吧?”
“又怕认错人”增加下一步描述“不敢相认”的真实性。
页:
1
2
3
[4]
5
6
7
8
9
10