|
楼主 |
发表于 2015-1-6 22:53:40
|
显示全部楼层
(由於寫的文字太多,以下分兩個連續的帖子)
記得 好讀網站站長跟我提過文本的來源多是大陸的簡體檔,而在我對於好讀的古龍電子書做校對的經驗中,也確實是如此的感覺。 所以關於 凌妙顏 所言 "网络上很多武侠小说的文本最初都是由台湾网友制作" 這點,我倒未曾想過是如此......
我在想,好讀的電子書類別相當廣泛,就來源究竟是 "大陸簡體" 或 "台灣繁體" 而言,應該和書的類別有關。 如果縮小到武俠小說的範圍來看,由於古龍就是在台灣,所以源頭自然就是繁體書。 而在網際網路還局限於學術界的那個年代 (大約說是電腦還在 286 時代吧!) 我就看過台灣大學的校園網站已經有許多的武俠小說(當然只是其中的一小部份而已,還有許多是中國自古以來各種書籍的電子文本)。 至於後來這些繁體的電子檔是否有流竄開來,應該很難追查了,搞不好根本就沒有被利用到,而是那些 "好事" 的 "前人們" "另起爐灶" 的結果也說不定了。
當年古龍的書盜版肯定不少,大陸一開始的簡體版到底是如何印出來的,又有那些版本...,,,這些我並不知道;但也許大陸的讀友們也根據了這些不管是否真是盜版的簡體版,製作出了另一個版本的電子文本且傳了開來......
(接下一個帖子) |
|