本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2026-3-10 12:11 编辑
而且,巧合地方不只此两处。
《西游记》中有明确意义名词的“道士”。首先出现于通行本“第二回 悟彻菩提真妙理 断魔归本合元神”中: “他也没甚么器械,光着个头,穿一领红色衣,勒一条黄绦,足下踏一对乌靴,不僧不俗,又不像道士神仙,赤手空拳,在门外叫哩。” 第二个出现的“道士”,有具体明确叙事意义的,是通行本“第十八回 观音院唐僧脱难 高老庄行者降魔”中,文字为: “这人无奈,只得以实情告诉道:‘我是高太公的家人,名叫高才。我那太公有一个女儿,年方二十岁,更不曾配人,三年前被一个妖精占了。……我太公与了我几两银子,教我寻访法师,拿那妖怪。我这些时不曾住脚,前前后后,请了有三四个人,都是不济的和尚,脓包的道士,降不得那妖精。……你放我走罢。’行者道:‘你的造化,我有营生……我们不是那不济的和尚,脓包的道士,……善能降妖缚怪。’”。 这里出现明确的名词“和尚”和“道士”。
其中的故事,说的是猪八戒霸占了高太公的女儿,高太公请来降妖的“和尚”和“道士”均“不济事”。对“道士”的描述,带有贬意,但连同“和尚”一起贬,没有明显的尊佛贬道的含义。
|