古龙武侠论坛

 找回密码
 点我注册

QQ鐧诲綍

鍙渶涓姝ワ紝蹇熷紑濮

[原创] 江南柳《金骷髅》真笔还原 注解

[复制链接]
 楼主| 发表于 2022-11-2 19:58:15 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-4 07:27 编辑

                                                           < 第03章 八斗书生寿枋三具  >校对注解

【03章注1】
多版本将第03章标题印刷为
                                               “八斗书生灵位三具”,

     标题还原真笔为“八斗书生寿枋三具”。  
     灵位也称牌位,是书写逝者姓名、称谓或封号相关内容,以供人们祭奠的木牌。最先是儒教所用,也被民间大量使用。但对照本章,没有出现灵位,实际是三具棺木。

     原标题的“灵位”疑为“灵柩”的误用,但灵柩系指装有死者的棺木。一般意义的棺木可以装也可以未装有死者,未装者,多用“寿枋”名之。

【03章注2】
       若干版本此处缺页,包括新台版为

       说也奇怪,那身材瘦削之人,本是来势汹汹,及至一闻少女之言,陡地飘身而退,躬身说道:“姑娘芳驾亲临,难道……”
   少女素手一扬,打出一块白绢,发出一声冷哼,那身材瘦削之人,话声倏然而断,紧接着嘬唇厉啸,向少女抱拳一揖,带着十多条人影,快如射星般越墙而去。


    真笔还原缺页部分,补充完整为

       说也奇怪,那身材瘦削之人,本是来势汹汹,及至一闻少女之言,陡地飘身而退,躬身说道:“姑娘芳驾亲临,难道……”
       少女素手一扬,打出一块白绢,那身材瘦削之人伸手接住,就着那如银月色,飞快地看了一遍,顿时满面惊容道:“姑娘,难道绿玉韦陀...... ”  
       少女双眉一扬,发出一声冷哼,那身材瘦削之人,话声倏然而断,紧接着嘬唇厉啸,向少女抱拳一揖,带着十多条人影,快如射星般越墙而去。

【03章注3】
       多版本如此描述诸葛玉

            棺上积尘盈寸,但前方一行朱红字迹,兀自看得清清楚楚,赫然竟是“慈母千秋永息之所”

            真笔还原改为“兀自看得清清楚楚,赫然竟是‘八斗书生贤妻之灵柩’”。

           棺木三具,第一为“八斗书生之灵柩”,第三为“八斗书生爱子之灵柩”,第二自然应为“八斗书生贤妻之灵柩”。

           写着“慈母千秋永息之所”意思变成八斗书生的母亲——诸葛玉祖母之灵柩,明显错误。


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-2 19:58:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-4 07:28 编辑

【03章注4】
      多版本如此描述诸葛玉将双亲灵柩的感想

  犹记得三年前与慈母瀚海逃生,烈日炙肤,唇焦舌蔽,种种惨状,一齐涌上心头……

      此处为原江南柳计划写慈母舍己为儿的对应文字,第01章修改后,需相应修改。真笔还原改为

     犹记得三年前与慈母瀚海逃生,生离死别,遭遇恶徒,险陷流沙,种种惨状,一齐涌上心头……

【03章注5】

      多版本描述诸葛玉见到自己寿枋的反应。

      此事看在别人眼中,当然无可置疑,但若说棺中枯骨就是棺前之人,岂不是天大笑话?
  诸葛玉嘿嘿一声冷笑,单掌一立,猛向棺上……
他掌风未落,蓦地心中一动,暗忖:看来棺中之人无一是真,但不知贼党设此假棺,居心何在?难道说此中另有毒计不成?
       “哼!我诸葛玉若连这点小事也畏首畏尾,还报什么似海亲仇,如山师恨?


     多版本如此描述似乎诸葛玉早知三句棺木为假,不便后面的情节处理。真笔还原改为

     诸葛玉暗忖:“我倒看看是谁冒我之名?且还被埋葬于此。不管何理由,恐怕都非善类。只要棺盖一开、真相一明,其他两具棺木的真伪立判。”
  
     真笔还原此修改保留了前面的疑问,是否“她老人家又复活了?被那两个贼子捉了回来?”

     后面诸葛玉还要遇见与韩七一起的老者,询问他的情节,需要在此接上,才符合文学创作规律。

【03章注6】
       多版本如此描述诸葛玉见银槐镇上所见的老人

       在下诸葛玉,乃为这位老人家而来,打扰之处,尚乞长者谅肴是幸

      “谅肴”为“谅宥”之字误,肴为鱼肉等荤菜;谅宥,意思是原谅。参考    孙犁《秀露集·序》:“由于憨诚,也常常为朋友们所谅宥。”

      真笔还原改为“打扰之处,尚乞长者谅宥是幸!”


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-2 19:59:00 | 显示全部楼层
[1] 若干版本有字误,应改为“白发老父,遽尔作古”。
     遽尔,解释为骤然,突然。参考宋司马光《为庞相公谢官表》:“靡由阶渐,遽尔直登。”

[2]多版本有字误“啄食”,统一为“群鹰喙食下”。喙:鸟兽的嘴。

[3] 若干版本为“也沉奇痛攻心”,有字误,应改为“也觉奇痛攻心”。

[4] 多版本为“似较名燥一时的惜花公子”,应改为“名躁一时”,意思为一时名声很大。语出于明·沈德符《万历野获编·国师阅文偶误》:“娄上王辰玉、松江董元宰入都,名噪一时。”

[5] 若干版本有字误“以貌取人,失之子瑜”,改为 “以貌取人,失之子羽”。
    孔夫子原话,出处为《史记·仲尼弟子列传》。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-4 07:18:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-4 07:23 编辑

                                               <第04章 水中捞月稀世重宝> 注解

【04章注1】
       多版本第04章原标题为“第四章 水中捞月稀世奇物”,如果遵循江南柳风格重要地方榜首语,尽可能个不重复,
可改为“第04章 水中捞月稀世重宝”,以与第05章标题“情丝难断红尘奇缘”不重复同“奇”字。
      读者最后看目录,会看出不重复与重复的区别。


      重宝一词借鉴于古龙宗师的“多情剑客无情剑”——兴云庄有重宝将现。
      稀世重宝指绿玉韦陀,不是水中捞的“箭龙”系贯串于若干章回的宝物——牵涉到武功秘籍。

【04章注2】
       此处有省略,但不妨碍阅读,在未见产生矛盾前,先不增补。

【04章注3】

      此处疑似有被出版前乱改,第01章为“金线血兰”,是全称,包括叶均属于宝物,

     谁知事实不然,独指飞魔一把接过那两片红叶,满面欣慰呵呵大笑:‘我只当你把这株血兰连根吃掉,想不到还留下两片兰叶,唉!看来为师又可以在世上多留两年!’

      而因此“天地间第一等灵药”应名为“金线血兰”而非“金线兰实”


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-4 07:19:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-4 07:26 编辑

【04章注4】
   这里又是一处对原稿的粗率处理。除了女子外,出场有三男子。

车前一匹乌骓良骥,跨着个瘦削的紫衣人,两眼阴沉,双手拢在袖内,显得神秘异常。
   车后两骑,分坐着两名蓝衣人,靠左一个,吊眉高颧,面无血色,身长七尺左右。右面马上,则是个臃肿痴肥的矮子。


     打架的其实不是紫衣人, 紫衣人负责登记“血海冤魂录”。

        少女此时已放下了面上青纱,行所无事地说道:樊堂主!快把他们登记放行!那紫衣人一直不言不动地站在少女左侧,闻言慌忙答道:樊江遵命!
     多版本此处描述为

     谁知蓝衣人确有惊人武学

    不是一个蓝衣人,真笔还原改为“谁知两个蓝衣人确有惊人武学,”;继而,真笔还原将多版本的“只见那矮个子”改为“只见那矮个子蓝衣人”,
    将多版本的“攻向鬼见愁鲍沧之蓝衣人”,改为“攻向鬼见愁鲍沧之身长七尺蓝衣人”

    如果是温瑞安先生来写,一般会给两个蓝衣人起名字,便容易分辨。温先生每集书,都有数不胜数的人名。或者一开始少女就叫名字,便清楚得多。

【04章注5】
       多版本描述沧浪羽士传授诸葛玉剑法后一幕

       夜凉如水,日鸣不绝,仰望苍穹,业已斗转星移,

      “日鸣不绝”无解,也无与日相近之字可匹配,暂时作“蛙”解。

      真笔还原改为“夜凉如水,蛙鸣不绝,仰望苍穹,业已斗转星移”。

     如一定与“日”笔画相近,也可改为“夜凉如水,虫鸣不绝,仰望苍穹,业已斗转星移”

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-4 07:19:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-4 07:21 编辑

[1] 多版本此处为“齿类生香”,“齿类”何解?思考良久,方知为“齿颊生香”之误。
  语出于  清·黄景仁《即席分赋得卖花声》之二:“怜他齿颊生香处,不在枝头在担头。”

[2] 多版本此处为“腥风触鼻,厥状惨厉已极”,小说有多处“腥风触鼻,厥状惨厉已极”,系指尸体,此处为群蛇,应改为“厥状凶恶至极”。厥作其解。

[3] 多版本此处为“踟躇”,应改为“踌躇”。

     踟躇是徘徊不前的样子;缓行的样子,行走状。踌躇是犹豫不决的状况,心理作用。

[4] 多版本此处为“指稍”,应改为“指梢”。

[5] 若干版本有字误,应为“盘桓”。盘桓此处作 因留恋而逗留在一个地方 理解。

[6] 多版本此处为“朦”,错字,应改为“蒙”。

[7] 多版本此处为“明”,错字,应改为“朋”。

[8] 若干版本有字误,应为“蕞尔”,多指比较小的地区,有地域偏见。

[9] 若干版本为“五衰”,应为“五衷”。“铭感五衷”,与“铭感五内”共通。


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-4 07:20:22 | 显示全部楼层
[10] 若干版本有字误,应为“颉颃”此处取义为不相上下,互相抗衡。参考《晋书·文苑传序》:藩夏连辉,颉颃名辈。

[11] 多版本此处为“手在此地”,应改为“手在此处”才通顺。

[12] 多版本此处为“怀壁招灾”,应改为“怀璧招灾”,意思为指自家藏有会招来祸患的宝物或其他有关事物。语出于《左传·桓公十年》:“周谚有之:‘匹夫无罪,怀璧其罪。’”

[13] 若干版本有字误,应为“夙著”,夙此处作形容词解,指长期存在的,存在已久的,经久的。

[14] 若干版本为“血踪”,应为“血浆”。能够写字的,不仅是“血水”,还要比较稠,浆指,较浓的液体,故改为“血浆”。

[15] 若干版本字有误,应为“凤哕”。哕,常用于呕吐或其声。此处作鸟鸣声解。

[16]多版本此处误为“谅肴”,应改为“谅宥”。

[17] 若干版本有字误,应为“遽尔”,遽尔此处作“骤然,突然”解。参考宋 司马光 《为庞相公谢官表》:“靡由阶渐,遽尔直登。”

[18]多版本此处为“岳峙渊停”为错字,应改为“岳峙渊渟”,意为如山岳屹立,如渊水停滞。语出南朝·梁·萧纶《隐居贞白先生陶君碑》“行仁蹈义,岳峙渊渟。”

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-4 09:05:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-4 18:38 编辑

                        <第05章 情丝难断红尘奇缘> 注解

【05章注1】
       此处是真笔还原需要的线索。飞龙禅师是全书中的线索人物,而绿玉韦陀又被写的、编辑得扑朔迷离。
       此处也是重要描述,说明飞龙禅师身上已有绿玉韦陀。必须结合后面神偷所述。

【05章注2】
      多版本均描述老僧空慧对诸葛玉所言

     小施主莫怪老衲无礼,此事委实关系太大,设若在内功修为上小侠胜不了老僧,恐怕难断那三根天蚕之丝,得不到翡翠寒晶匕事小,石鼓师兄性命要紧。


     因为后面几章出现石鼓和尚未完成遵守承诺的情节,因此原书设想的石鼓和尚以一死谢罪的承诺,便不合理。真笔还原改为

     “小施主莫怪老衲无礼,此事委实关系太大,设若在内功修为上小侠胜不了老僧,恐怕难断那三根‘天蚕之丝’。事关石鼓师兄多年清修、日后去向,还望小施主三思”

【05章注3】
      多版本均如此描述诸葛玉奇遇

      金声玉震接连两响

     若干版本的“金声玉震”还再出现。古籍中少见“金声玉震”的表述,疑似为“金声玉振”的误用。

    真笔还原改为“金声玉振接连两响”。

    金声玉振意思为以钟发声,以磬收韵,奏乐从始至终,比喻音韵响亮、和谐,也比喻人的知识渊博,才学精到。语出

    南朝〔梁〕刘勰《文心雕龙》:至若夫子继圣,独秀前哲,熔钧六经,必金声而玉振。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-4 18:28:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-4 18:34 编辑

【05章注4】
      多版本均如此描述诸葛玉隔壁动静:

      似乎那人已经进入隔室内,只听他拘谨地说道:姑娘芳谕,大至已经传檄武林,请令主速往丽水会合,赶返血海地阙!

      疑似有有漏字,使得意思扑朔迷离,“姑娘芳谕”本义是面向少女上司的叫法,即少女上司在诸葛玉隔壁,便与文中下句“她怎会又突然到达丽水呢?”矛盾。


      大至等于大致,大约也,但下句“那人口中的大王是谁?”,有矛盾。

     对照上下文,真笔还原改为“呈令主,大王已将姑娘芳谕传檄武林,请令主速往丽水会合,赶返血海地阙!”


     这位令主是该人少女上司身边的人,“大王”也就存在,也就无矛盾。

【05章注5】
       此处内容关系几章回,必须厘清线索,后面一些编辑错误才能修复。之前已写绿玉韦陀被砍成两半。


       “黄风真人哈哈怪笑,身形晃动,直向庙外逃去。”是指黄风真人已得一半。
       “惜花公子哎哟一声,翻出八步,落地不起。” 结合
       “飞龙禅师、黑衣阎罗,以及诸葛玉三人,全如惊虹暴起,紧追不舍。”
        是指未一同追的惜花公子已得一半。

      “黄风真人已经领教过诸葛玉的厉害,大骇之际,手掌疾扬,一线绿影,电射而出。诸葛玉身形疾坠,半段绿玉韦陀,立即招入掌心。”
       是指诸葛玉已从黄风真人手里得一半。

      “谁知他目光与那段绿玉韦陀刚一接触,顿时惊讶出声……”
      是指诸葛玉已经发现是半段绿玉韦陀赝品,似乎漏了一句,不过结合下文

      “飞龙禅师趁机欺进,单掌一扬,运足十成真力,向那半截绿玉韦陀用力一招,便把它轻而易举地攫入掌中。”
      也通,指半段绿玉韦陀又回到飞龙禅师掌中。  只好把“……”自己想象。

       ——另一半还被惜花公子暗中收藏。


       后面有一处类似《三国演义》孟德献刀的描述,也是江南柳神来之笔。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-4 18:29:09 | 显示全部楼层
[1]多版本有字误,应为“废然长叹”。废然意思是指沮丧失望的样子。
    参考鲁迅《书信集·致梁以俅》:“今日下午往 蔡 宅,和管门人说不清楚,只得废然而返。”

[2]若干版本有字误,不同断词“高武”、“功能”有歧义,应改为“谁又有这般深厚武功,能叫武当一老束手就毙呢?”

[3]多版本为“替他带来一番兀运”,兀只有两个意思,其一为高而上平、高高突起;其二形容山秃,泛指秃,例如兀鹫。应改为“厄运”,意思是形容困苦的遭遇,不幸的命运。


[4] 若干版本有字误,应为“陡然轩声敞笑,声如裂帛,亚赛虎啸龙吟”,其中亚赛
    意思是类似,好似。参考汉剧《宇宙锋》第一场:“内侍臣掩红灯相府内过,灯光下见一女亚赛 嫦娥 。”

[5]若干版本有字误,应为“樗栎之材”。
    樗和栎均树名,古人认为此两树质地都不好,不能成材。故以“樗栎”喻才能低下。此处为自谦之辞。语出于《庄子集释》卷一上〈内篇·逍遥游〉
    惠子谓庄子曰:“吾有大树,人谓之樗。其大本拥肿而不中绳墨……”

    以及《庄子集释》卷二中〈内篇·人间世〉“匠石之齐,至于曲辕,见栎社树。其大蔽数千牛,絜之百围......”

[6] 多版本为“熄熄光彩”,应有误,熄只有火灭、灭火的意思,不通。应改为“熠熠光彩”。熠熠,闪烁的样子,形容闪光发亮。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 点我注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|古龙武侠网 ( 鲁ICP备06032231号 )

GMT+8, 2024-11-21 17:44 , Processed in 0.040901 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表