本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2025-1-15 12:06 编辑
摩尼教在大中华地区的传播,一个大本营是福建,包括靠近海峡一带,摩尼教的文献不少以手抄本(原文加汉译)方式出现,其中一些流传到金门一带,不排除古龙看过一些文献。 不能完全排除古龙写的魔教与摩尼教之关系。 根据摩尼教的手抄本文献,摩尼教有“十大天王”(也抄成十天大王)的说法。 所谓“与公主类似的天使”,在手抄本是“四大天使”。 摩尼教全盛期在全世界传播时,有英语的教义,其中的“四大天使”写成英语或英语注音是:Raphael, Michael, Gabriel, Sariel。 这四个名词有波斯语、希伯来语、英语、中亚小语种的不同解释。 天使是跨性别的,未必是女性,因此“四大天使”未必与“四大公主”挂钩。
实际上,可能摩尼教在福建传播时将“四大天使”改成更汉化的“四大天王”,因此此“四大天王”便有更威严的含义。 因此就未必完全是“Raphael, Michael, Gabriel,Sariel。”可能有包含“无坚不摧”、“洞察一切”、“包容天下”等含义的其他外文。 不排除古龙完全将之改写,因此有文字: 魔教中的四大天王,名字都很绝,‘牒儿布’的意思象征着智慧,‘多尔甲’的意思,象征着权法。‘布达拉’是孤峰。‘班察巴那’是爱欲之神。
由于古龙是自行创新,因此干脆说是西藏文字。
|