古龙武侠论坛

 找回密码
 点我注册

QQ登录

只需一步,快速开始

[连载] 江南柳《金骷髅》真笔还原 注解

[复制链接]
 楼主| 发表于 2022-11-5 20:10:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-5 20:23 编辑

<第06章 寺名远播威镇九州> 注解

【06章注1】
      多版本的第06章标题为
                                    “名寺远播灵威九州

      真笔还原改为
                                    “寺名远播威镇九州”,

     威镇九州是江南柳的常用词。原来的“灵威”无法表达名寺——金山寺的江湖地位。

     且编辑原想表达名寺…威九州,但中间加入名寺远播,成为错句,主语为寺,名为形容词,寺如何“远播”?
     寺名远播威镇九州的意思完整,寺名远播且威镇九州。

【06章注2】
       此处写得不明显,但已明确了铁指丐“自降身份”与诸葛玉义结金兰,后面再与石惊天成三兄弟就正常。

【06章注3】
       多版本在描述小翠第一次见诸葛玉情节时,在
      “孰料就在这千钧一发之际,突闻长空里传来一阵悠悠鹰啼,一块淡黄云影,快如奔马般疾掠而下

      “阳光由残破的墙壁上,照进这尘灰密布的大殿,神案上躺着伤重昏迷的赤焰残掌,那天真的少女,睁大了眼睛,看诸葛玉在为赤焰残掌悉心调治

之间,有明显的缺页。即使读者可想象战果,也较为朦胧,部分读者可能对鹰没有印象。而未交代冷魂居士等去向,更是明显缺陷。

     真笔还原在原稿点出少女名为“小翠”即

        这时那天真的少女,嘻嘻一笑,抢着说道:边伯伯!你醒啦?这人说他就是诸葛哥哥呢!我手里这东西要给他么?
   赤焰残掌豪放地呵呵大笑道:呵呵!果真是少侠!小翠快把那册子交给诸葛哥哥!

之后,根据前后情节安排,补述增加了如下文字

      却道原来是让赤焰残掌千里东来的高人,见赤焰残掌过了约定时间很久,尚未返回,也无音信递达,特派这少女小翠,驾鹰一路寻找,刚好在山坡上空,巨鹰认出赤焰残掌,小翠翻落鹰背,加入战团。巨鹰铁羽钢翎,喙坚爪利,威猛无俦,抓住赤焰残掌的青磷掌钟辽与那铜牌一号,遍体鳞伤,血污满面,不得不放开赤焰残掌,连连退却。诸葛玉再发雷霆一击,巨鹰双目暴睁,两道迫人心神的光芒,射向血海地阙中两位令主。冷魂居士悻悻道“撤!好人不与禽兽斗。”转眼间,血海地阙中人已作鸟兽散。

     使得前后衔接,意思完整。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-5 20:10:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-5 20:22 编辑

【06章注4】
      此处追溯第03章中之事。赤焰残掌夜闯诸葛玉故家,诸葛玉一直在找赤焰残掌,拟问家父下落,此时方能与赤焰残掌再见面、再续问。
   
【06章注5】
      多版本此处描述赤焰残掌与小翠一些动静。

        小翠将娇脸一扬,说道:咦!谁叫你谈我诸葛妈妈了?师父不是说过,我们峡中的事,不能对外人说吗?
      赤焰残掌笑道:小翠,你诸葛哥哥不是外人啊!
      小翠竟似不信道:不是外人?那么他为什么不在我们峡里住呢?
        “小翠,伯伯不会骗你的,你如不信,等我们回去问你师父就知道了!
        “嗯!伯伯说得对,我们赶快回去问师父,师父若说他不是外人,我们就对他讲峡里的事好吗?
   这小翠姑娘,话声甫落,就要拉着赤焰残掌向外走。

      小翠突来突走,不太合理,增加了一些小翠马上要走的原因。

     真笔还原将“‘嗯!伯伯说得对,我们赶快回去问师父,师父若说他不是外人,我们就对他讲峡里的事好吗?’      
                       这小翠姑娘,话声甫落,就要拉着赤焰残掌向外走。”改为

     “ ‘伯伯你真的没有骗我?’这小翠姑娘,话声甫落,就拉着赤焰残掌向外走。
        赤焰残掌附耳压低声音道:‘你对他不要太见外。你师父正在暗中物色你的如意郎君,准备尽早替你安排终身大事……’
        ‘什么……我的……终身大事?’  ”

【06章注6】
       多版本此处继续描述赤焰残掌与小翠一些动静。

      “ 一言未尽,少女玉手一扬,点中了赤焰残掌的喑哑穴,格格娇笑道:‘坏伯伯!你讲过问过师父再说,怎么现在又说出来了?你想和我抢么?我偏不让你说!’

      真笔还原将“一言未尽,少女玉手一扬,点中了赤焰残掌的喑哑穴,格格娇笑道:‘坏伯伯!你讲过问过师父再说,怎么现在又说出来了?你想和我抢么?我偏不让你说!’”
      改为

      “一言未尽,只听少女娇羞道:‘不行,我要去问个清楚!’
       玉手一扬,点中了赤焰残掌的喑哑穴。”

      少女急于知道自己的终身大事{如何安排},就有 马上就走 的可能。原书 不让讲谷中的事情,不构成 马上就走 的理由。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-5 20:11:32 | 显示全部楼层

[1] 多版本此处“脚步踟蹰”。本书“踌躇”多处被误为“踟蹰”,而此处是正确。
     踟蹰指徘徊,心中犹疑,要走不走的样子。

[2] 若干版本为“这此后发展”,应改为“此后发展”。

[3] 若干版本为“血海戎律”,应改为“血海戒律”。

[4] 若干版本为“岳峙渊停”,应改为“岳峙渊渟”。

[5] 若干版本为“九鼎”,应改为“一言九鼎”。

[6] 若干版本为“目疑秋水”错句,暂时作“目凝秋水”。

[7] 若干版本有字误,因为“千祈”,千祈是千万、务必的意思。原为粤语常用词汇,北上后被接受。

[8]若干版本为“好坏”,应为“好歹”。好歹指危险(多指生命危险),参考:万一他有什么好歹。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-6 12:13:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-6 12:17 编辑

                                          <第07章 血海九宫席卷天下>注解

【07章注a】
      原书第07章标题为
                                “血海九宫不翼而飞
      查其意思是“血海九宫图”不翼而飞,但缺一“图”字,意思变成血海九宫不见了,与原书不合,加一字,破坏目录对称性
      真笔还原 改为
                                “血海九宫席卷天下”
其中“席卷天下”在江南柳原稿中取,是卧底向血海首领宣誓的口号,也符合当时血海首领谋夺天下的状况。

【07章注1】
      原多版本章开头处,文字为

     仙霞岭广袤千里,绵亘浙江、福建、江西三省,唐黄巢作乱,刊山开道七百余里,直走建州,即是此岭

此书时代背景为汉末前后,“唐黄巢作乱”与内容相关不大,为保留时代背景,真笔还原将“,唐黄巢作乱,刊山开道七百余里,直走建州,即是此岭”删除。

【05章注2】
       此处是真笔还原重要线索。隐含了血海地阙的高级武器,内容要与后几章一起阅读。

【07章注3】
       此处也是重要线索。后结合真笔还原揭示之。似乎江南柳对秘密武器语焉不详,写章稿时有所犹豫,后将武器归七巧使用。因此原书“十二口箱”实际也有改少的必要。

【07章注4】
        此处有一句
   
       “庙?姊姊知道他庙在那里?”

       即此处为诸葛玉与其贞姊姊的对话,贞的家学渊源会尊重少林(武侠书共识),在敌我不明时,贞不会如此称呼“和尚”。

      真笔还原将“跑得鬼影不见,”改为“跑得影都不见,”,将“难道还怕那秃贼不来?”改为“难道还怕那和尚不来?”

【07章注5】
      此处为老花子的对话,平时随便惯了,与【07章注4】不同。估计编辑误将贞姊姊的对话,与老花子的对话混淆,有必要作真笔还原。

【07章注6】
     此处原为
                    少年冷笑一声:无知秃贼,替我滚回去!”

     同样道理,改“无知秃贼”为“无知鼠辈”。

【07章注7】
       此处为真笔还原的线索之一。要回看第03章内容,结合用于真笔还原。

【07章注8】
       此处线索,为下章作铺垫,后真笔还原需用之。

【07章注9】
       此处线索,下章真笔还原需用之。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-6 12:14:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-6 12:18 编辑

[1] 若干版本 有字误,应改为“须发猬张”
     猬毛竖起。常喻因恐惧而毛发竖起。引申义为因生气而毛发竖起。

[2] 若干版本有字误,应改为“清癯” 清瘦,多指面容清瘦。

[3] 若干版本有字误,应改为“俨俨”,庄严貌。也可“俨俨然”。

[4] 多版本为“戳力同心”为错句,应改为“勠力同心”。

     “勠力同心”意思是思想一致,共同努力(勠力:合力,并力)。形容齐心合力,团结一致。


      语出自于《左传》:昔逮我献公 ,及穆公相好,勠力同心,申之以盟誓,重之以昏姻。

[5] 版本简繁体不同,统一改为为“目无余子”

[6]若干版本为“遍地莹光”,对照上句“满天鬼火”,应改为“遍地萤光”

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-7 10:53:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-14 20:20 编辑

                                        <第08章 断肠铜钟真假难辨>注解

【08章注a】
       多版本第08章标题为“断肠铜钟真假难断”,第一个“断”与第二个“断”字相同,义不同,作为标题最好回避重复同字,暂时改标题为“断肠铜钟真假难辨”。


【08章注1】
      若干版本在    “是一道天然的最好屏障。”   之后,

      增加了岳飞、岳王墓一座,墓前跪着秦桧像等内容,疑似由于出版的需要,为出版社临时增加。
      因与内容无关,且前述该书背景为在汉末与五代十国时候,比宋朝早。
      而“这告诉大家,伤天害理的坏事做不得呀!”是现代语。 不是 原版本 江南柳的语言。

      真笔还原将从“宋·岳飞——满江红诗句中的,”到“伤天害理的坏事做不得呀!”的文字删去。

     同样因原书时代背景的原因,将“风,沙,以及金人(匈奴) 进犯中原时”改为“风沙进犯中原时”。

【08章注2】
     多版本在描述宋·岳飞、岳飞墓之后,出现一段文字如下

       且说铁指丐行踪诡异,稍一疏忽,竟然失去踪迹,匆忙中急急赶回,复又瞪上搜魂怪乞,在张姓祠堂听得那一番言语之后,心头恍然大悟,立即大笑而起,向黑石渡赶来。
他兼程而行,路径又熟,不但诸葛玉几人无法追上,竟还赶到铁指丐前面。

   首先这出现病句,主语铁指丐“竟还赶到铁指丐前面”,与江南柳严谨风格相悖。其次,与第07章内容相悖。参照【07章注8】文字
   
      搜魂怪乞双手陡然一拍,赞道:小兄弟猜得一点不错,那伪制绿玉韦陀之人,乃是黑石渡天工古玩店主人,关长老已经先行……
诸葛玉见状一怔,转向搜魂怪乞道:此地距离黑石渡多远?搜魂怪乞道:“约莫三日行程!”

    既然有“三日行程”,铁指丐怎么可能忽去又忽来浪费时间。而上述一段文字,又于接下来文字

     再说铁指丐关岳,仰面大笑道:老秃,你跟我半月有何打算?是想偷?还是想抢?

无法接应。而第07章的结尾,稍为修改后,与“再说铁指丐关岳,仰面大笑道:”接应得上。

     因此,真笔还原将上述一段文字“且说铁指丐行踪诡异,”到“竟还赶到铁指丐前面。”删去。



回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-7 10:54:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-7 11:03 编辑

【08章注3】
       多版本此处原文为

       再说铁指丐关岳,仰面大笑道:老秃,你跟我半月有何打算?是想偷?还是想抢?”

     其中“半月”没有内容对应,真笔还原将“你跟我半月有何打算?”改为“你老是跟着我有何打算?”

【08章注4】
      多版本如此描述铁指丐与飞龙禅师对话

     老花子说到后来,压低了声音,装出一付鬼鬼祟祟的样子,把飞龙禅师气得七窍生烟,暴怒如雷地大喝一声:贫嘴薄舌的臭花子,你既知绿玉韦陀的下落,今天就休想活着离开!!”

     对照【07章注9】文字


     就在这危机一发之际,窗外突然传来一阵大笑:飞龙秃贼,你想杀人灭口不嫌太迟了点么?”

    铁指丐不是发现“绿玉韦陀的下落”而是发现“杀人灭口”秘密。真笔还原将“你既知绿玉韦陀的下落”改为“你既知我的秘密”

【08章注5】
     对接【07章注8】

【08章注6】
     为诸葛玉下步风波提前作铺垫。

【08章注7】
       后面有交代,真笔还原线索,暗示一段情史。

【08章注8】
       补述追溯上面内容。分辨正邪。

       诸葛玉闻言一惊,急道:什么?铜钟道人击毙血海地阙中的高手?
话声刚落,山坡后陡然传来一声震耳欲聋地大笑:小伙子,难道你不信么??”


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-7 10:55:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-7 11:10 编辑

【08章注9】
       此处后面有回应,铜钟怕掌门人,穷神才要“外人”但辈份高的诸葛玉去处理。


【08章注10】
      多版本如此描述诸葛玉追问其母沙漠遭遇一段。

      他本待否认,但一看到诸葛玉那双利刃似的眼色,顿时心中一寒,只好俯首招认。
诸葛玉又向前缓行两步,喝道:是谁派你去的?
是……我自己!
胡说!你若想欺瞒招魂幡的主人,当心我叫你生死两难!
是……韩七!
韩七?就是向我下手的大汉么?
正是!
他人呢?
被莫愁仙子击毙在瀚海里!
那莫愁仙子是谁?
        “不知道!

     原书虽然尽量想通过补述,填补诸葛玉母亲沙墓生还一节,但由于第01章处理太过简单,情节更显尴尬。

    因真笔还原对第01章作出尽可能少却是必要修改基础上,因此再作真笔还原,情节便基本圆满。真笔还原将上述文字改为如下

       他本待否认,但一看到诸葛玉那双利刃似的眼色,顿时心中一寒,只好俯首招认。
       “你们两个是否把八斗先生的弱妇劫掠到潜龙堡中,为何我在潜龙堡看到其灵柩?”
       “没有,我没有对诸葛夫人不敬,是……韩七!”
       “韩七?就是向我下手的大汉么?”
  “正是!”
       “你老老实实把当年沙漠见到诸葛夫人的景况,与我详详细细诉说一遍,若想欺瞒招魂幡的主人,当心我叫你生死两难!”
       那小老头闻言,只能恭恭敬敬,叙述一番。
       原来当年韩七听到小老头要去寻重宝献给帮主,也起了异心,却不知重宝为何物。及至天明,韩七一边下马寻找诸葛夫人,一边四处浏览。俄顷发现临近一处有物闪烁,视之地表有异动,沙土不停翻滚,韩七走近,已见闪烁之物,一侧面依稀古迹斑斓。韩七大喜:“莫非是天送重宝于我?”,轻拈未获,其物隐隐有所附,思翻滚之处或为宝现,不由靠近扒挖沙土,信手往深处一探,却不料拉出一名妇人,不觉大骇发出一阵惊呼,其物复盖于沙下。小老头闻韩七惊呼,赶赴现场。那韩七误会之余,却阴差阳错挖出一妇人。那妇人擦去脸上沙土,韩七定眼一看,正是那久寻不得之诸葛夫人。小老头记得帮主所嘱,对诸葛夫人不可用强,劝说诸葛夫人随二人回去见帮主,并授之以水,诸葛夫人无奈只得依从。
      诸葛玉打断小老头说述,大声道:
      “诸葛夫人是否重返潜龙堡?”
      “没有,还未上路,旁边已现一中年美妇,皓齿蛾眉,风华绝代。我以前见过,名曰莫愁仙子,其实可以杀人于转瞬之间,不觉往路边一闪,那韩七不知好歹,出言调戏,被莫愁 仙子击毙在瀚海里!”
      “那莫愁仙子是谁?”
      “不知道!”

【08章注11】
       多版本如此描述诸葛玉思想。

      诸葛玉问到此地,已经明白三件事!第一,那被饿鹰争食的骸骨,就是被莫愁仙子击毙的韩七。第二,莫愁仙子一定就是小翠姑娘之师。第三,莫愁仙子的住处,可能在贺兰山南麓。

      对应于上面修改【08章注10】以及上溯到【01章注5】、【01章注8】,真笔还原将上述改为

       诸葛玉问到此地,已经明白五件事!第一,父亲送给母亲、被自己处理为随母埋葬的水壶,是母亲从沙墓中苏醒、醒后用于腾挪空间的关键物。第二,母亲醒来触手有一水壶,拼命想用水壶帮助脱身,却力有不逮。不过顶开身上沙土时令水壶露出地表。水壶嵌有翡翠,天明时闪烁迎来寻宝的韩七,而韩七误从水壶一侧面斑斓古迹推测出沙墓位置有重宝,扒挖沙土,信手捡物,是帮助母亲脱身沙墓的关键力量。第三,那被饿鹰争食的骸骨,就是被莫愁仙子击毙的韩七。第四,莫愁仙子一定就是小翠姑娘之师。第五,莫愁仙子的住处,可能在贺兰山南麓。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-7 10:56:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-14 20:21 编辑

【08章注12】
      多版本接下文字为

      看情形,小老头说的全是真话,不过若说指使之人是韩七,实在叫人不信,诸葛玉不是傻子,那能听不出来,当下冷笑声:我看你是活得不耐烦了吧?当年韩七向我下手之时,我分明听你在旁喝阻,叫他不要忘了帮主法谕,我问你,帮主是谁?法谕是什么?”

     真笔还原改为

    看情形,小老头说的全是真话,诸葛玉接着冷笑声:“我问你,帮主是谁?法谕要求带到哪里?”
   
   真笔还原对应于【08章注10】、【08章注11】的修改,相应作文字吻合处理。

【08章注12】
      多版本如此描述  东海四友等在谷口状况

       众人面面相视,不发一言……
   沉默!沉默!就像是地球将要毁灭一般的可怕。
  
     “沉默!沉默!就像是地球将要毁灭一般的可怕。”使用现代语且是现代常用内容,与江南柳的语境差距较大,基本为编剧虚增。

    真笔还原 删去后句。改为仅

      众人面面相视,不发一言……


【08章注13】
       此处为真笔还原线索,下章有回应。

【08章注c】
   此处的“六阳神罡”属于何高手,下章才有回应。




回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2022-11-7 10:56:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 半剑飘东半剑西 于 2022-11-7 11:08 编辑

[1] 多版本为“劫箧”,应改为“劫竊”。劫箧在此不通,劫竊指劫窃,正确。

[2]若干版本有误,结合上句“东海之水”,应统一为“巫山之云”。

[3]若干版本有误,应改为“无分轩轾”。
    车前高后低叫轩,前低后高叫轾。无分轩轾意思为不分轻重、不分优劣、不分武功高低。

[4]不同版本“练至化境”、“臻于化境”,统一为“臻于化境”

[5] 若干版本有误,应改为“觍颜事仇”,觍颜意为厚颜(无耻)。

[6] 若干版本有误,应改为“猬立如针”。
     多比喻因恐惧而毛发耸起。此处“猬”用本义“刺猬”。

[7] 若干版本有字误,应改为“仓促出掌” 。   

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 点我注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|古龙武侠网 ( 鲁ICP备06032231号 )

GMT+8, 2024-5-3 01:06 , Processed in 0.091403 second(s), 14 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2004-2023 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表