找回密码
 点我注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 58|回复: 0

[分享] 日文版《陆小凤》以及楔子问题

[复制链接]
发表于 昨天 22:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
大家好,最近发现陆小凤的日译版有两个版本,而且好像有细微不同。我对以前的版本不了解,因此想要请教一下坛友关于较早版本楔子的问题。

这本红皮的是1999年小学馆文库的译本,只包含了大金鹏王的内容。
楔子从花满楼开始而且只有花满楼的部分,和现在常见的介绍四个人的版本不一样。第一章四条眉毛的人也是从朱停开始写,而不是从大汉寻找陆小凤开始。

99封面

99封面

99扉页

99扉页

99楔子

99楔子

99楔子结尾

99楔子结尾


封底有提到这个译本的原版是风云时代出版公司的版本,不知论坛里有没有人有这本,是不是这一版原本的楔子就只有一部分呢?

99后记

99后记

99印刷信息

99印刷信息



这本彩色大插图的是2006年早稻田出版的译本,内容几乎和现在常见的一样,楔子包括熊姥姥的糖炒栗子,老实和尚,西门吹雪和花满楼共四个部分。第一章也是从龙翔客栈写起。

06封面

06封面

06插图

06插图

06扉页

06扉页

06楔子

06楔子

06楔子结尾

06楔子结尾

06印刷信息

06印刷信息



不知是否原本就是这样还是漏译,希望有老版本原文的朋友可以分享一下。很好奇古龙在创作陆小凤的时候设计是否有变化,按照旧的版本来看,花满楼和朱停作为陆小凤童年时代的朋友戏份较重要,但在后续的版本中逐渐被淡化,重点也渐渐转移到陆小凤其他朋友身上了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 点我注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|古龙武侠网 ( 鲁ICP备06032231号 )

GMT+8, 2025-12-17 08:26 , Processed in 0.035244 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表