还有遗漏。 是翠浓死后傅红雪再见马芳铃的那一节,不知是不是也是一整页。 读《边城浪子》没有二十年也有十八年了吧。 那时还读小学,一切文字都想细读的年纪,忽然获得一本《边城浪子》,当时不懂版本之别,也没留意。 读了一遍又一遍,只因书的主人说,古龙的书要慢慢细读。 发现得最早的缺陷,是“第一部 边城”这五个字。因为再也没有出现“第二部 ××”之类。 当时怀疑还有续集。呵呵。 不可抑制的喜欢古龙出品,于是读了他大部分的书。 其中有套四川文艺出版社的《风云第一刀》,也是《边城浪子》,已经是珠海版那种有章回的版本,不过总比珠海版好得多,这个版本倒是没有细读。 后来读了太白版,居然还记得最早读的原来版本的很多细节,发现很多与记忆中不太一样。尤其翠浓死的那章,分明记得叫做死得伟大之类的。 加之没有“×××”,使得原著叙述角度的转换,变得有点混乱。 有好一段时间,我都在寻找有“×××”的古龙的书。呵呵。 整套珠海版的出版,令我兴奋莫名,当时还不敢堂而皇之地买古龙的书,幸好有个朋友好心地送了我一套《边城浪子》。 严重失望。怀疑他送的书是盗版。 到绘图版出版的时候,我就自己掏银子,跑到购书中心买了一套绝对是正版的,简直吐血。 千万别买这个。那图写实到惨不忍睹,完全破坏读者的想像。 回忆起来,最初的那个版本,应该是农村读物出版社。 但不知为何,我总觉得小丁叫做丁灵琳,因为我当时看到那段:“她的名字就叫丁灵琳。她身上的铃铛,就叫丁灵琳的铃铛。”我当时还觉得很可笑,然后就读到古龙接着写道:“丁灵琳的铃铛并不是很好玩的东西,也并不可笑。非但不可笑,而且可怕。” 相隔了十几年,相隔了千万里,写书人竟轻易猜中我的感受。 想想我那时的感觉?真的是刻骨铭心。不能不爱古龙的作品。 但如果是丁云琳的铃铛,那就没什么可笑的。 不过我已老了,老人家记错也很有可能。呵呵。 原本我经常读的是太白版,最近才重温农村版。 奇怪的是,边城兄发的封面,也相当眼熟。不知到底是什么版本? 从未想到,《边城浪子》会这么复杂。喜欢《边城浪子》真是命苦,唉。 但农村版总比大多数人读的珠海版好得多,非常希望更多人能看到这个版本。 如果凌公子不怕我分走他校对的乐趣,我很愿意帮忙。@_@ |