古龙武侠论坛

 找回密码
 点我注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 14028|回复: 22

[溯源] 「古籍溯源」之三——九月鹰飞(金刀情侠)

[复制链接]
发表于 2008-9-1 09:01:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
书名:九月鹰飞

首载:香港《武侠世界》杂志(698期—731期)

版本迁延:

    第一种:香港《武侠世界》杂志(698期—731期)──香港武林版(1973年秋季,3册,691页)──香港翻印版(易名:金刀情侠,3册,691页,挂名桂冠图书有限公司)──四川文艺出版社简体版(名:金刀情侠,2册,1988年2月,613页)
    第二种:台湾小薄本(1973年由南琪出版,名:九月鹰飞)──台湾汉麟版(1978年,2册,修订版,名:九月鹰飞)──港澳华新翻印版(名:九月鹰飞)──大陆简体版(中国民间文艺版、花山文艺版、珠海版、太白文艺版等)

版本对比:

两种版本在文字、空行、段落、章节名等方面差别很大,都和现存的版本有着很大的差异。手头没有南琪小薄本,遂取汉麟修订版(以下简称“台版”)与香港桂冠翻印版(以下简称“港版”)对比。

在对比之前,先谈一下台湾汉麟出版社(后并入万盛)在1978年出的古龙作品,在排版上存在的一个严重问题:
阅读古龙后期作品,经常会发现简洁明快的段落间,突然间出现一段很长的文字,而这些文字按照古龙风格,原应该是分段的。
如果你手头有一些汉麟万盛版的古龙作品,你翻阅的时候有没有发现:一本书从头到尾,每一章都从左手边的那一页起章。这难道是凑巧么?从概率上来看,也不是可能的。再仔细看就发现,每一章尤其是在接近前一章结尾时,出现很多自然段的并段现象。
原来如此,这个恶心的汉麟,居然为了起章时所谓的“整齐美观”,在排版时刻意合并段落。以至现在流传的版本,经常会读到莫名其妙的大幅并段。
真相大白,原来“并段”之症是从汉麟版开始流毒的


这个问题我早已发现,但只和妙颜和边城说起,现在第一次正式提出,大家可以比较。此问题涉及的篇目有大人物、边城浪子、天涯明月刀、九月鹰飞、七种武器(除离别钩)等,均是后期精品。而大旗、名剑、浣花、武林等中期作品却能幸免于难,万盛独立出版的兰花、风铃、飞刀等末期作品也没有这个问题。

回到主题,对比情况如下:

章节:
港版采用五字对仗回目,台版采用四字回目。分章上,台版修订得较为合理,每章都止于一段情节结束时。港版猜测是从连载本结集而来,所以分章较为随意,有时会在对话间硬生生分为两章,与之前的铁血傳奇、多情剑客无情剑情况类似。

空行:
港版以“×  ×  ×”分割,台版以“□  □  □”分割,空行处基本一致。

段落:
港版尊重原著,没有合并段落现象,而台版大幅合并段落,影响阅读快感。

总结:
从港版来看,还是比较忠于原著的,有原刊本的特征和风貌。其南琪版,从内页书影来看,具备其他南琪小薄本一样的特征:章节繁多,对白者与对白割裂等。汉麟版从南琪版修订而来,分章合理,但输在大幅并段上。
两者各有千秋,有条件的古迷朋友,可两者都收,对比阅读,也颇有乐趣。
 楼主| 发表于 2008-9-1 09:07:16 | 显示全部楼层

详细情况见图

详细情况见图
九月鹰飞VS金刀情侠.jpg
九月鹰飞VS金刀情侠1.jpg
九月鹰飞VS金刀情侠3.jpg
九月鹰飞VS金刀情侠4.jpg
九月鹰飞VS金刀情侠5.jpg
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-1 09:13:15 | 显示全部楼层
南琪书影
南琪出版62年初版九月鷹飛1-20.jpg
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-1 17:49:13 | 显示全部楼层
原以为万盛、汉麟出版的古龙作品会比较权威,当时在校对《长生剑》时依据的版本是台湾汉麟版,在校对的过程中就发现有很多长的离谱的句子。

校对完毕后发给让兄,他对其中几句提出质疑,并让我核对一遍,核对之后发现该版本的确是如此,并非我校对不仔细。后经让兄指点方知该书在汉麟出版时已经存在了大量的并段现象。这使我对万盛、汉麟版的权威性产生了质疑。

《九月鹰飞》看得不够仔细,个人对结尾重复《多情剑客无情剑》的做法很感觉可惜。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-1 20:40:30 | 显示全部楼层
汉麟

台湾原刊本者包括(皆传给万盛):
绝不低头
圆月弯刀
英雄无泪
新月傳奇

重刊者包括:
苍穹神剑(第一),传给万盛
月异星邪(清华或第一),传给万盛
游侠录(海光),传给万盛
失魂引(明祥),传给万盛
飘香剑雨(华源-南琪),传给万盛
怒剑(真善美情人箭),没有传给万盛
铁血大旗(真善美大旗英雄传),没有传给万盛
浣花洗剑(真善美浣花洗剑录),没有传给万盛
名剑风流(春秋),传给万盛
武林外史(春秋),传给万盛
楚留香傳奇续集(春秋侠名留香),传给万盛
萧十一郎(春秋),传给万盛
欢乐英雄(春秋),传给万盛
大人物(春秋),传给万盛
边城浪子(南琪),传给万盛
七种武器(1-5,南琪),传给万盛
七杀手(南琪),传给万盛
九月鹰飞(南琪),传给万盛
火拚萧十一郎(南琪),传给万盛
血鹦鹉(南琪),传给万盛
天涯明月刀(南琪),传给万盛
剑花烟雨江南(南琪),传给万盛

万盛

残金缺玉(第一),汉麟已制版而未及出版

台湾原刊本:
飞刀又见飞刀
剑神一笑
午夜兰花
风铃中的刀声
猎鹰
赌局
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-1 20:45:22 | 显示全部楼层
其实未必是武侠春秋尊重原着
而是古龙自己的态度导致了修订本的出现
汉麟(于志宏)修改应该是古龙点头的
可是他自己又不下来

列在汉麟“早期作品”的那几部,苍穹和飘香大幅删削
谁知道其他三四部有没有问题
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-1 20:58:59 | 显示全部楼层
太短的段落究竟好不好?小说一般包括叙述性部分和对话部分,对话可以搞的很短,叙述性语言呢?我觉得都搞的很短未必好。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-2 02:22:23 | 显示全部楼层
谢谢让兄。
几天前就百度到这个论坛了,当时笨没找到注册的选项,只是潜水观贴,学了很多,特别是从让兄和冰与火兄的贴中。

先回贴,慢慢拜读。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-2 02:36:22 | 显示全部楼层
原帖由 安石先生 于 2008-9-1 20:58 发表
太短的段落究竟好不好?小说一般包括叙述性部分和对话部分,对话可以搞的很短,叙述性语言呢?我觉得都搞的很短未必好。

我觉得不是段落长短的问题。
而是被并段的,
往往使古龙后期著作中特有的,语言的节奏和韵律美消失了。
举个例子,陆小凤中“九月十三,初九。。。”那一段,
合并和分开,
读起来差好多。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-9-2 02:42:49 | 显示全部楼层
再朗读遍让兄图中“并”与“不并”的两个例子。
“一辆大车停在路口。”(并)
与“风更冷。”(不并)。
还是同样的感觉。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 点我注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|古龙武侠网 ( 鲁ICP备06032231号 )

GMT+8, 2024-5-3 19:24 , Processed in 0.104170 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2004-2023 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表